Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пуленепробиваемый
Шрифт:

Но что насчёт Хейли?

— Твоя толстовка была покрыта… маслом или чем-то тёмным. Что именно произошло между тобой и Хейли? — У меня нет доказательств, что он вообще что-то сделал. Поэтому я не хочу делать поспешных выводов.

— Я не хотел ничего говорить, но мы вроде как переспали. Я снял толстовку, и какой-то мудак, должно быть, уронил её в грязь или что-то в этом роде. Какая разница, если она испачкана? Я просто рад, что ты в порядке. — Его ответ кажется достаточно честным, и в его глазах читается вина за признание в том, что он переспал с

Хейли, что я и подозревала изначально.

Я скрещиваю руки и закатываю глаза.

— Ладно. Но я всё ещё зла на тебя. — Его глаза загораются. — И ты мне должен ответы, — добавляю я, приподнимая осуждающе-недоверчивую бровь.

Грэм смеётся и трёт бороду.

— Чего-то другого я и не ожидал. Спасибо, Брайар. Может, поедем в город, выпьем кофе, пока ты будешь меня допрашивать? За мной.

Я усмехаюсь и позволяю плечам расслабиться. — Мне очень не помешает.

В кафе так же приятно, как и в первый раз. Атмосфера тёплая, пахнет кофейными зёрнами и ванилью. Столы пусты, если не считать одного человека в дальнем конце у окон, который яростно печатает на ноутбуке.

— Думаю, ты должен мне объяснение, — бормочу я, сдувая пар с латте. Погода постепенно становится холоднее, что мне очень нравится. Сегодня — один из последних тёплых дней лета. Слава богу, у меня снова появилась связь. Это первое, что я сделала в воскресенье утром после вечеринки на прошлой неделе. Хотя это предоплаченный план, но это лучше, чем ничего.

Мне всё ещё нужно зайти в продуктовый магазин и поблагодарить Хейли за то, что она сказала мне, куда обратиться. И хотя Грэм сказал, что его толстовку испачкал кто-то другой, я всё равно беспокоюсь и буду чувствовать себя лучше, только когда увижу её сама. Я оставила толстовку в подвале, на стиральной машине. Даже просто её присутствие в доме вызывает у меня тревогу, потому что что, если он врёт и это кровь?

Грэм неохотно кивает и проводит рукой вниз по шее.

— Я собирался поговорить с Хейли и… Ну, одно привело к другому. Мы раньше встречались, и я просто хотел узнать, что она имела в виду, когда сказала тебе быть со мной осторожнее… Очевидно, тот разговор пошёл в другом направлении. К тому времени, когда я вспомнил, что ты ждёшь меня, я не мог найти свою толстовку, а потом нашёл тебя с Романом.

Я сужаю свои осуждающие глаза.

— Приятно слышать, что я была просто досадной помехой.

Он морщится.

— Блять. Нет, ты не помеха. Повторяю: прости.

Я вздыхаю и делаю глоток кофе.

— Всё нормально. Со мной случались вещи и похуже. — Наступает момент тишины, когда мы оба снова делаем по глотку. — Можно спросить тебя кое о чём? — говорю я серьёзным тоном.

Грэм смотрит на меня задумчиво, будто знает, что я собираюсь спросить.

— Чем ты ещё занимаешься, кроме помощи на ферме моего дяди? —

Я стараюсь не допускать скептицизма в голос, но он просачивается.

Он откидывается на спинку стула и наклоняет голову с лёгкой ухмылкой.

— Брайар, не суй свой нос туда, куда не следует. — Его акцент лёгкий и обезоруживающий, хотя это, блять, точно звучит как предупреждение, если я когда-либо их слышала.

Я опускаю чашку и смотрю на него секунду, пытаясь решить, хорошая ли идея спросить его прямо.

— Ты, ну, знаешь, занимаешься чем-то плохим по работе?

Грэм наклоняется вперёд и собирается что-то сказать, когда входная дверь распахивается и входят двое мужчин.

— Привет, Брайар! — Тейлор поднимает руку в знак приветствия и выглядит чересчур жизнерадостным после того, как я видела его неделю назад. Моя кровь стынет в жилах. Почему он и Гейл зашли и направились прямо к нашему столику? Откуда они вообще узнали, что я здесь?

Мои глаза мгновенно переключаются на Грэма. Его челюсть сжата, он неторопливо и долго отпивает из своей чашки. Но я никогда раньше не видела, чтобы чей-то тёмный взгляд так быстро заменил доброту в глазах. Воздух искрит от напряжения. Не того, где не знаешь, кто кого ударит первым, а того, где фальшивые ухмылки имеют зловещий подтекст.

Гейл внимательно наблюдает за ним, прежде чем бормочет мне:

— Пошли, Брайар. Мы уже опаздываем, потому что тебя не было на ферме.

Мои брови мгновенно поднимаются.

— Куда это? Я никуда с вами не пойду.

Тейлор перестаёт улыбаться и переглядывается с Гейлом.

Грэм медленно встаёт и скрещивает руки.

— Есть проблема? — говорит он спокойным, но опасным тоном.

Гейл, который всего на дюйм ниже Грэма, кладёт руку на плечо работника фермы и сжимает.

— Будет, если ты попытаешься сделать что-то глупое, Сазерленд.

— Грёбаные говнюки, — ругается Грэм, сверкая на них взглядом, пока те двое выжидающе смотрят на меня.

— Либо мы выйдем вместе, либо вынесем тебя на руках, милашка. — Тейлор улыбается как псих, и я, к сожалению, понимаю, что он не шутит.

— Всё нормально, Грэм. Поговорим позже. Мой телефон работает, так что я напишу тебе, когда доберусь до дома. Твой номер всё тот же, что был приколот на холодильнике моего дяди?

Грэм кивает, всё ещё выглядя взбешённым и так, будто он может попытаться помешать им забрать меня.

Я хватаю свой напиток и радуюсь, что взяла его в стаканчике на вынос, а не в кружке. Тейлор мычит, когда закидывает руку мне на плечи и выводит на улицу. «Бенц» Романа припаркован у входа, и хотя я не вижу сквозь тонированные стёкла, я знаю, что он там. Раздражает видеть ту же машину, что стояла у дома в ту первую ночь, и теперь меня заталкивают в неё.

Я не могу поверить, что он уже вернул её после проигрыша. Что он сделал? Вырвал кому-то зубы? Я вздрагиваю, когда в моей голове проходит слишком реалистичная картина того, как он это делает. Это ненормально, что я могу представить его за этим занятием.

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Жизнь коротка

Желязны Роджер Джозеф
Классика мировой фантастики
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
7.33
рейтинг книги
Жизнь коротка

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Зодчий. Книга III

Погуляй Юрий Александрович
3. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга III

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер