Прятки
Шрифт:
Вместо того, чтобы пойти направо, я резко поворачиваю налево. Это не был кто-то, кто случайно пнул камень или сбил его с места, бежав мимо. Майлз либо бросил его, либо специально пнул в противоположном направлении, чтобы сбить меня с толку.
Это заставляет меня улыбнуться. Он не сдается так легко и не собирается сдаваться.
Игнорируя его попытку сбить меня со следа, я сосредоточиваюсь на окружающей обстановке и прислушиваюсь к любым признакам его присутствия.
Они слабые, но я слышу эхо его шагов впереди меня. Он все еще бежит в направлении хижины, и я следую
Примерно в пятидесяти футах от хижины волосы на затылке у меня встают дыбом, и я чувствую, что за мной наблюдают. Вместо того, чтобы резко обернуться, чтобы посмотреть, есть ли он позади меня, я замедляю шаг, пока не начинаю идти неторопливым темпом.
Я не слышу его, но знаю, что он там. Чтобы не дать ему понять, что я его заметил, я приседаю рядом с обнаженным корнем дерева и несколько раз тыкаю в землю, как будто я что-то делаю, а не просто пытаюсь выглядеть так, будто я что-то делаю.
Я незаметно поворачиваю голову и оглядываюсь. Что-то темное мелькает на фоне и исчезает за большим деревом.
Попался.
На этот раз я не играю в игры и вскакиваю, сразу же бросаясь бежать со всех ног. Я, может, и не бегун на длинные дистанции, как Майлз, и у меня нет и близко такой выносливости, как у него, но я занимаюсь скоростными тренировками с тех пор, как начал заниматься спортом, и я чертовски быстр на короткие дистанции, когда хочу.
Майлз даже не пытается продолжать прятаться и издает небольшой визг удивления, выскакивая из-за дерева, но его нога поскальзывается на выступающем камне, и он спотыкается. Те несколько секунд, которые ему нужны, чтобы восстановить равновесие, — все, что мне нужно, чтобы догнать его.
Глаза Майлза широко раскрыты, когда я приближаюсь к нему, но под его шоком скрывается огонь, который разгорается, когда я хватаю его за руку. Он сразу же вырывается и вырывает руку из моего захвата.
Я улыбаюсь, когда он снова убегает, но на этот раз я иду по пятам, так как он вынужден замедлить темп из-за скользкой поверхности под его кроссовками. Походные ботинки, которые я ношу, не предназначены для бега, но они имеют невероятное сцепление с поверхностью, и я могу не отставать от него, когда он пытается убежать.
Кровь бурлит в моих венах, а сердце колотится в груди, пока я гонюсь за ним. Он находится вне досягаемости, но это не имеет значения. Погоня — это такая же часть игры, как и поимка, и каждый испуганный взгляд, который он бросает через плечо, усиливает мое возбуждение. То же самое, что и крики удивления, и вздохи страха, которые он издает, когда видит, что я все еще прямо за ним.
Солнце уже почти зашло, и в лесу темно. Земля плохо различима, и Майлз вынужден снова замедлить бег, когда один из его кроссовок скользит по длинному, зазубренному камню и едва не заставляет его упасть.
Это все, что мне нужно, чтобы сократить расстояние, между нами, и я обхватываю
Его крик пронизан страхом, когда я впиваюсь пятками в землю и резко останавливаюсь. Он спотыкается и падает вперед, но я держу его, чтобы он не упал лицом вниз. Внезапный импульс назад заставляет его врезаться в меня, но я обхватываю его руками и поднимаю с земли, чтобы мы не упали на лесную подстилку.
— Э-э-э! — кричит он и хватается за мои руки, держась за них, вместо того чтобы пытаться их оттолкнуть.
Используя вес его тела в качестве противовеса, я разворачиваю его так, что он оказывается между мной и большим деревом.
— О, черт, — задыхается он, когда его ноги касаются земли.
Я отпускаю его и слегка подталкиваю его в спину грудью.
— Блядь, — рычит он, падая на дерево с такой силой, что ему приходится поднять руки, чтобы не врезаться в него.
Я бросаюсь на его спину и прижимаю его к дереву своим телом.
Он сразу же начинает извиваться, отчаянно пытаясь вырваться из-под меня. Мягкие стоны и тяжелые вздохи, которые он издает, когда толкается в дерево и отталкивается от меня, чертовски возбуждают. Он не сдерживается, но я в выгодном положении и использую свою силу, чтобы прижать его к дереву, пока он не выдыхается и не опускается на него с криком поражения.
Мы оба тяжело дышим, и я наклоняюсь ближе и прижимаюсь губами к его уху.
— Попался.
Глава пятнадцатая
Майлз
Горячее дыхание щекочет мою щеку и обволакивает шею, вызывая дрожь страха и возбуждения, пробегающую по моему позвоночнику.
Черт, он сильный. Это как толкаться на кирпичную стену, когда он прижимает меня к дереву и трется своим твердым членом о мою попку.
Я вышел из комнаты, не зная, увидит ли он мой вызов, и первую часть пробежки провел в напряженном внимании к окружающей обстановке, пытаясь найти какие-либо признаки его присутствия поблизости.
Я даже не заметил, что он был в лесу, когда свернул с тропы. Я просто хотел оторваться от края кампуса, чтобы ему было сложнее меня застать врасплох.
Похоже, он не только увидел мой вызов, но и принял его.
В моем животе взрывается странное трепетное чувство. Это не нервы и даже не предвкушение. Это возбуждение, смешанное с остатками адреналина от погони, создающее нечто совершенно новое и мгновенно вызывающее привыкание.
Его дыхание такое же громкое и прерывистое, как и мое, но я знаю, что он не устал и не запыхался. Он поймал меня, и я ничего не могу сделать, чтобы сбежать.
Еще больше трепета взрывается глубоко внутри меня, и мой член пульсирует, а яйца подтягиваются к телу. Я уже теку для него, а он всего лишь погонял меня по лесу и прижал к дереву.
Это так извращенно, но мне уже все равно, когда он сдвигается позади меня, а затем его правая рука появляется в поле моего зрения. Так же, как и моток тонкой черной веревки, который он держит.