Песнь мечты
Шрифт:
– Что произошло, когда они поймали тебя? Ты их узнала?
Она отрицательно покачала головой и пересказала подслушанный разговор.
– Кто-то ударил меня по голове. Я совершенно ничего не помню до тех пор, пока не пришла в себя в пещере. – Она схватила его за руку, чтобы умерить его желание как-то помочь ей. – В пещере лежало тело моего дяди. Я думала, он с ними заодно, пока не нашла его мертвым. Они не убили бы его, если бы он работал на них, правда?
– Конечно, нет. Он тоже старался найти их.
Он
– Почему ты все-таки ушел тогда утром? Как тебе удалось отыскать их? Ты догадывался, что я пойду за тобой?
– Нет, я проснулся и почувствовал беспокойство, поэтому поднялся на большую скалу позади нашего лагеря. – Он помолчал, лаская ее по щеке. – Когда оказался на вершине, я стал рассматривать окрестность и заметил огонь. Я решил, что это лагерь бандита.
– Но как тебе удалось выйти прямиком на них?
– Вероятно, такое совпадение покажется тебе подозрительным, но так уж получилось.
– Почему ты не разбудил меня? – Она чуть сдвинулась на траве. – Мы могли бы устроить им ловушку.
Он глубоко вздохнул.
– Мне не хотелось причинять тебе боль. Я боялся, что может случиться беда. – Она попыталась подняться, но он мягко удержал ее. – Но ты пошла за мной. Когда я увидел, что бандиты капали на тебя, понял, что пришла беда. Я хотел помочь тебе, но не смог. Везде свистели пули. Прежде чем я сумел приблизиться, они убили твоего дядю и увезли тебя.
Осень вздохнула, расслабившись и облокотившись на дерево. Она не чувствовала себя виноватой в том, что пошла следом за ним – только сожалела, что не вела себя осторожней. Она чувствовала, что и он испытывает такие же чувства.
– Неплохо мы оба выглядим. Интересно, где мы находимся.
Он рассказал ей про каньон и про церемониальную пещеру.
– Господи, как же ты сумел отыскать меня? – воскликнула она. – Ведь пещера на многие мили от того места, где мы с тобой ночевали.
С возрастающим интересом слушала она его рассказ о встрече с шаманом.
– Просто невероятно, – прошептала она, скорее от ужаса, чем от неверия.
Но Джесс понял ее слова буквально.
– С научной точки зрения это не имеет смысла, но ведутся исследования по телепатии…
Джесс стал снимать разорванную ткань с ее колен: она смотрела на кровавое месиво, которое открылось ей. При этом она ощутила, что он как-то по-новому напряжен.
– Как только ты восстановишь силы, мы начнем выбираться отсюда. Тем бандитам не удастся так просто ускользнуть. – Он сжал кулаки, голос его звучал все более страстно. – Они заплатят за все – и за наркотики, и за убийство. Но особенно я хочу спросить с них за то, что они сделали с тобой.
Его слова отвлекли ее от собственных ран.
– Наркотики? О чем ты говоришь?
Несколько
Она приподнялась и ухватилась за лацканы его рубашки. Сквозь боль и гнев она начала понимать, с чем он говорит.
– Так ты приехал не просто как владелец ранчо, на чьей земле сделано открытие.
– И как владелец, и как выполняющий особое задание.
– На кого ты работаешь? – Голос ее прозвучал жестко.
– Я член спецотряда. – Он объяснил ей, что такое международный отряд особого назначения, в который его привлекли сразу после окончания службы в армии.
– Почему же ты сразу не сказал мне? – Гнев выплескивался наружу.
– Я не имел права. Но мне очень хотелось довериться тебе.
– Довериться мне? Джесс, мы ведь были близки с тобой. И теперь ты говоришь мне, что мог так поступать, не испытывая доверия?
– Это происходило до того, как я узнал о контрабанде наркотиков. Как только я узнал об этом и начал подозревать тебя, то сразу вынужден был прекратить наши отношения.
– Что ты хочешь сказать? Подозревать меня? – Она забыла о своих ранах и мыслях о происшедшем чуде. Слишком трудно было ей поверить его объяснениям. – Ты все время думал, что я замешана в этом? И тебе ни разу не пришла в голову мысль спросить меня?
– Ты права. – Его взгляд не дал ей возразить. – Но факты свидетельствовали против тебя.
Слушая его, она признавала его правоту. Тот факт, что семья ее вела дела за границей, и то, что ее приезд совпал с первым появлением наркотиков в этом районе, делало ее вполне вероятной участницей событий.
– Я не знаю, что сказать, Джесс. Не понимаю – и это причиняет мне боль.
– Я знаю.
По его напряженному голосу она поняла, что ему тоже пришлось нелегко.
– Я не виню тебя за твой гнев. Я не имел права появляться здесь в течение последних дней, раз уж не мог довериться тебе. – Он понизил голос. – Но я ничего не мог с собой поделать. Каждый раз, как оказывался рядом с тобой, я мог думать только об одном – коснуться тебя… – Он замолчал. – … Любить тебя.
– Джесс. – В ее голосе прозвучал порыв страсти. – То же самое происходило и со мной. Я тоже хотела коснуться тебя…
– Иди ко мне.
Она шагнула в его объятия.
– Когда подозрение падало на кого-то еще, я не испытывал боли. Но мысль о том, что ко всему этому можешь иметь отношение ты, заставляла меня страдать, – пробормотал Джесс, касаясь губами ее волос. – Голос разума твердил мне, чтобы я был осторожен, но в душе я знал…
– Я чувствовала то же самое. Ты ведь об этом знаешь, правда?
– Теперь знаю… – прошептал он.
– Во всяком случае, все теперь позади. Мы можем не скрывать своих чувств.