Паслен
Шрифт:
– Ты хочешь сказать, что тоже не можешь вернуться?
– Я могу. Потому что я не мертва .
Почувствовав крепкую хватку моей руки, я взглянула вниз, туда, где ее пальцы, словно тиски, сжали мою плоть.
– Ты можешь взять меня с собой. Ты можешь взять меня с собой, и я смогу вернуться. Я могу пойти домой .
Горькая боль пронзила мое сердце от ее мольбы.
– Ты не можешь вернуться со мной .
– Почему? Почему ты можешь вернуться, а я не могу?
– Потому что, если ты это сделаешь, ты проведешь вечность в
Ее бровь дрогнула, как будто она только что получила пощечину от осознания, и она, казалось, на мгновение задумалась над этой мыслью. Серия эмоций сменила выражение ее лица, все стадии горя не более чем за минуту, пока ее плечи не опустились в знак поражения. Она оглядела комнату, прикидывая, с какими душами ей предстояло провести целую вечность.
Глаза, в которых всего несколько мгновений назад светилась искра надежды, казались более усталыми.
– Мне нужно, чтобы ты сказала мне, кто причинил тебе боль .
– Чтобы ты могла вернуться. И я осталась здесь .
Она покачнулась на ногах, ее взгляд стал рассеянным и расфокусированным. Зрачки расширились.
Напиток.
– Чтобы я могла убедиться, что он схвачен и больше никогда не убивает .
Фыркнув невеселым смехом, она сжала челюсти и покачала головой.
– Какое мне теперь дело? Оглянитесь вокруг, мисс Рейвеншоу. Я никуда не пойду .
Когда она уставилась куда-то мимо меня, ее глаза расширились, и она опустила взгляд.
– Вирджил .
Нахмурившись, я оглянулась и увидела мужчину в костюме сатира, приближающегося к нам слегка прихрамывающей походкой. Когда он бочком подошел ко мне, маслянистое ощущение практически оставило тонкий слой на моей коже, и я вспомнила, что Аня сказала мне ранее вечером.
– Почти время шоу .
Его дыхание пахло серой, его длинное тело напомнило мне изголодавшуюся собаку, то, как слегка изогнулась его спина и длинные сухожилия мышц натянулись под кожей.
– Кто твой друг?
– Она всего лишь сделала комплимент моему платью .
Подняв нос в воздух, он вдохнул, закрыв глаза.
– Какой восхитительный аромат. Такой чистый и непорочный .
Когда он наклонился ко мне, принюхиваясь в моем направлении, я отступила назад.
Полуприкрытые янтарные глаза, выглядевшие слегка опьяненными, оценивающе оглядели меня, и он облизнул губы.
– Этот костюм просто сногсшибателен.
– Его пристальный взгляд, наконец, поднялся на мой, и в его глазах мелькнул огонек интриги. Губы растянулись в улыбке, он наклонил голову, казалось, прикованный к делу.
– Странно. У меня такое чувство, что мы уже встречались раньше.
– Я так не думаю .
Его губы растянулись шире.
– О, я думаю, что у нас есть. У тебя необычное имя ... Оно начинается на ... на букву "Ф". Фанни? Нет, это неправильно. Фея? Нет. Фа-фа-что-то вроде.
В этом парне было что-то жуткое, от чего у меня в животе возникло
– Фаррин , - сказала Алисия, к моему большому разочарованию, и я не могла не бросить на нее разочарованный взгляд за то, что предложила это.
– Ее зовут Фаррин .
– Фаррин! Конечно, это все .
– Откуда именно ты меня знаешь? Меня осенила мысль.
Я поспешно открыла свой медальон на фотографии моего отца.
– Ты тоже его знаешь? Ты его видел?
Улыбка на его лице исчезла, его глаза переместились с изображения на меня, и, если мне это не почудилось, в них, казалось, промелькнуло узнавание.
– Конечно, нет .
– Ты не видел его?
– Я никогда этого не делал .
Однако то, как он не мог оторвать от этого взгляда, говорило мне об обратном. Он лгал.
– Тогда откуда ты знаешь меня?
Снова улыбнувшись, он проигнорировал вопрос и снова обратил свое внимание на Алисию.
– Мистер Барчиел намерен сделать объявление, а затем вы подниметесь на сцену. А пока я бы посоветовал вам пообщаться с его очень добрыми гостями.
– Конечно .
Когда он потянулся к ней, я заметила, как дрогнули ее глаза, прежде чем он положил руку ей на затылок.
– Прости, что это было, дорогая?
Бровь Алисии дернулась, ее тело напряглось, явно испытывая дискомфорт.
– Я была бы счастлива это сделать, сэр .
– Очень хорошо.
Эти янтарного цвета глаза снова повернулись ко мне.
– Приятно было повидаться, Фаррин. Снова.
Со своими прощальными словами он захромал обратно сквозь толпу, стук его деревянного посоха растворился в шуме.
– Кто он такой?
– Мой менеджер. Этот человек темнее ивы .
– Спасибо, что назвали мое имя .
– Он знал это. Он просто играл с тобой. Вирджил знает больше, чем показывает.
– Он причиняет тебе боль?
– Только когда он должен. Не самый худший в этом заведении .
Этот парень показался мне довольно плохим. Определенно хуже, чем Ван Круа.
– Тот, кто убил тебя ... Он убивал других. Сестры Святого Феликса? Ты ведь там ходила в католическую школу, верно?
Что-то холодное промелькнуло в глазах Алисии при упоминании ее старой частной школы. Она смотрела вдаль, словно в состоянии ужаса.
– Dominus vigilans.
– Подожди, что?
– Из моего сна. Это то, что убийца говорил мне во снах .
Кто-то налетел на меня, и я повернулась к мужчине, одетому в костюм какого-то неопознаваемого лесного существа с рогами и копытами. Это маслянистое ощущение снова коснулось моей кожи, точно так же, как это было, когда Вирджил стоял рядом со мной. Покачиваясь на ногах, несомненно, пьяный, он провел ладонью по руке Алисии. Она извивалась в его объятиях, когда он тащил ее за собой.