Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Остров

Гот Ол

Шрифт:

Итак, сценарий будем составлять по ходу событий…

Но теперь уже раздраженная Тесса прервала его. Ее продолжало беспокоить задание крестного. Она ждала возвращения моряка и понимала, что их отношения с коммандером сразу же станут известны лейтенанту.

– Да как только я сделаю хотя бы намек, после всего произошедшего, он просто затащит меня в постель…

Но такие «глупости» Георга явно мало интересовали.

 - Не злись милая. Для этого есть Лиз с ее опытом, и очевидно первой начинать придется ей - ты «ее тень». Никаких «просто постелей», только роман с вами обеими и по полной

программе – детали будем дорабатывать по ходу дела.

Лиз поймала себя на том, что холодно и привычно начинает обдумывать предстоящий сценарий. И все же ее кольнуло:

– Что я скажу Дику?… - она почувствовала, что не может оставить Дика, так как оставляла уже не раз других мужчин. И тут же пришла кристальная ясность, что все, что было с Диком, просто прихоть изголодавшегося тела.

В душе было теплое чувство к «светлому ребенку», но это опять не было любовью. Возникла близость, дружба, влечение, даже страсть, но не любовь. Дуглас таких чувств не вызывал. Опытный бабник, очевидно не глупый и явно деловой… Однако даже мысли противоречить Георгу не возникало. Тревожило только:

– Как отвести удар от любовника?… О, если бы он был просто бабником!… Умный бабник, заручившись определенными обещаниями, мог бы пойти на сделку… С Диком это было исключено.

Новым для Лиз было и то, что ей впервые захотелось сохранить эту дружбу. Эту близость. Нет не постель, хотя и в этом бы она ему не отказала. Хотелось бы сохранить ту непринужденность отношений, возникшее доверие, которые бывают только у очень близких людей.

В эту ночь, впервые за все дни, у Дика мог появиться повод почувствовать, что мысли любовницы заняты чем-то посторонним.

Следующим утром привычно договаривались с Тесс об одежде, ее смене манере поведения. Даже Дик, должен был начать их путать. Дуглас в этот день не появился, а в отношении Дика был явный успех. Вечером Тесса злорадно сообщила, что с ней целовались и залезли не только за лиф.

– Если он попробует меня опрокинуть, я естественно возражать не буду.

Лиз разозлилась:

– Будешь! Мы ни разу не сходились, где придется.

– Ну и что! Когда-то надо внести новизну. Ты же понимаешь, если до этого дойдет я ему не смогу отказать.

– Сможешь если захочешь! Если ты не задерешь ноги - он этого не сделает.

Лиз душила ярость. Тесса была права. Винить Дика за подобную ошибку было бы глупо, так как по сути именно этого и добивались, хотя и в отношении другого человека. А сестра явно решила взять реванш за то, что ее втянули в «игру» против ее воли.

Впрочем, это раздражение было только против сестры, которая, в отместку, явно собралась позаимствовать ее любовника в отсутствии своего моряка. Лиз с какой-то светлой грустью понимала, что сам факт близости сестры с Диком или Дика еще с кем либо ее больше не беспокоит. Она уже была готова отдать его любой женщине, в отношении которой была бы уверена, что та не принесет ему заведомого горя. Ей было важно только, чтобы отношения с молодым человеком остались близкими и в дальнейшем. Она как мать хотела ему только добра.

Работу в раскопе прерывать не было повода. Поэтому в одном месте одновременно Лиз и Тесса не появлялись, а все остальные сразу же перестали

понимать, кто ими руководит. Тесса превратилась в Лиз, и поэтому Лиз стала вездесущей. Двойняшек не различали даже родные сестры и брат.

В результате Тесса улучила момент и уже через день после разговора с Лиз «ноги задрала», однако о произошедшем она сообщила без торжества. Скорее встревожено и даже испугано:

– Лиз, это был Ричи! Я же знаю его повадки. Я себя не выдала, но это был он.

Лиз, помня насколько сама похожа на сестру, тогда рассердилась на Тессу, но в отношении Дика, не придала случившемуся большого значения. Однако то, что они допустили ошибку, поняла довольно скоро, а пока у нее появился повод расстроиться по другой причине.

Буквально минут через двадцать в комнату заглянул мрачный Дик. Лиз отвыкла за эти дни от его военной формы, но сегодня он был в ней.

– Лиз, меня срочно вызывают на базу. Значит, опять задание… Я не знаю, когда вернусь, но постарайся меня дождаться. По крайней мере, оставь адрес, где вас можно будет найти. Лучше у начальника госпиталя.

 Через полчаса вертолет унес лейтенанта от любовницы.

***

Потерю ощутили буквально на следующий день. Незаметно Дик решал массу вопросов, которые сразу стали обременительными, как только ими пришлось заниматься девушкам. Во многом помогала Саэко, но решить всех проблем она не могла. Лиз пришлось самой срочно разыскивать Макдедли.

Дуглас появился на террасе их дома только после ужина. Это был первый случай, когда Лиз была искренне рада появлению коммандера, ну а Тесс вынуждена была копировать сестру. В первую минуту он явно опешил, увидев одетых в одинаковые платья сестер. Посетовал, что опять не в состоянии их различить и отпустил плоскую, по сути, похабную шутку:

– Вы опять меня разыгрываете? Впрочем, если я буду иметь тоже, что и прошлый раз я не возражаю…

Продолжить ему не позволили. Он допустил откровенную оплошность, о которой ему пришлось сейчас же пожалеть. Лиз резко прервала его:

Оставьте свои шутки для казармы. У нас чисто деловая встреча. А одеваемся мы так, как привыкли. Надеюсь, у вас других претензий нет?

Дуглас не скрывал смущения:

– Извините. Я сморозил глупость. Но право слово, хоть ленточки повяжите разные. Я же не знаю кто из вас кто. Как вас называть.

Тесса, наконец, улыбнулась, но игру продолжила:

– А вот пообщаетесь с нами поближе и начнете понимать. Ну, скажем я Элизабет.

Лиз тут же поддержала сестру:

– А я Тереза.

Макдедли улыбнулся, однако сдаваться не собирался и напомнил об одной из примет:

– Хорошо. Лиз, А родинку на руке увидеть можно.

– Ах, так! – откликнулась Тесс, продолжая роль сестры.
– Вы приметливы. С этого дня не только одежда будет одинаковой. На руке всегда будет, что-то, что родинку закроет. Вам придется называть нас так, как мы сами назовем себя. Я надеюсь, вас это не слишком обременит, – и тут же перешла на деловой тон.
– Давайте не будем терять время впустую. Отзыв Дика очень осложнил работы в храме. Мы без него, как без рук. Нам нужна помощь. Вот собственно и все о чем мы хотели вас просить.

Поделиться:
Популярные книги

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Хозяин Стужи 3

Петров Максим Николаевич
3. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 3

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Каратила

Поповский Андрей Владимирович
Детективы:
боевики
6.50
рейтинг книги
Каратила

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6