Ошибка ведьмака
Шрифт:
Ведьмак задумчиво кивнул, но не стал отвечать. Вместо этого он положил свою руку мне на плечо.
— Ну, это Том Уорд. Он ожидал, что пойдет пешком, — не сомневаюсь, он будет рад прокатиться.
Мистер Гилберт улыбнулся и пожал мою руку.
— Я рад встрече с тобой, юный Том. Но теперь я дам вам спокойно попрощаться. Я буду ждать тебя там внизу, — сказал он, кивая в сторону баржи, и спустился вниз.
— Ну, парень, не забывай писать. Если сможешь написать после первой недели, то дай знать как там поселился, — сказал Ведьмак, протягивая мне пару маленьких серебряных монет. — И вот это для Билла Аркрайта, чтобы помочь. — он положил два гинея на мою ладонь. —
Сказав это, Ведьмак кивнул мне и повернулся. Только когда он покинул мост, Алиса подошла ко мне. Она крепко меня обняла
— Ох, Том! Том! Я буду скучать по тебе, — сказала она.
— И я буду скучать, — ответил я, и комок образовался в горле.
Она отстранилась и сказала:
— Заботься о себе, пожалуйста. Я не выдержу, если с тобой что-нибудь случиться.
— Ничего не случиться, — сказал я, пытаясь ее успокоить. — И я могу о себе позаботиться. Ты должна это знать.
— Слушай, — сказала она, оглядываясь через плечо, — если что-нибудь случиться, и ты окажешься в беде, используй зеркало!
Ее слова меня потрясли, и я отшатнулся. Ведьмы использовали зеркала для общения, и я видел, как Алиса один раз его использовала. Ведьмак был бы в ужасе от того, что он сейчас сказала. Такая практика принадлежала к тьме, и он никогда не одобрит такого общения.
— Не смотри на меня так, Том, — настаивала Алиса. — Все, что надо тебе сделать, это расположить обе руки у зеркала и думать обо мне. Если не получится с первого раза, то попытайся еще.
— Нет, Алиса, я не буду делать ничего подобного, — ответил я ей со злостью. — Это связано с тьмой, и я не хочу становиться ее частью.
— Не надо так, Том. Иногда необходимо бороться с тьмой той же тьмой. Запомни это, несмотря на то, что говорит старик Грегори. И будь осторожен. Это не очень хорошая часть Графства. Я жила там с Костлявой Лиззи, рядом с мельницей Аркрайта. Береги себя, пожалуйста!
Я кивнул и быстро поцеловал ее в левую щеку. Она отшатнулась, я увидел слезы в ее глазах. Расставание было сложным для каждого из нас. Потом она развернулась и побежала. Мгновение, и она скрылась в тумане.
Я с сожалением начал спускаться. Мэтью Гилберт ждал меня, он просто указал на деревянное сиденье в передней части баржи. Я сел и оглянулся. Позади меня были два огромных люка, на них болтались замки. Это была обычная баржа, и, несомненно, в ней должен быть какой-то груз.
Через несколько мгновений мы двинулись на север. Я смотрел на мост, надеясь, что увижу Алису еще раз. Но она не появилась. В груди стало больно.
Очень часто мы встречали другие баржи, которые шли в другую сторону. И каждый раз мистер Гилберт обменивался с другим лодочником теплыми словами. Эти суда варьировались по размеру, но все они были длинными и узкими с одним или несколькими люками. Но в то время как одни хорошо сохранились, на них было яркое и красочное лаковое покрытие, другие были черно-грязными, наверное, с кусками угля в трюме.
Примерно в час мистер Гилберт остановил лошадей, и отправил их пастись. Сам он быстро развел костер и стал готовить для нас еду. Я спросил,
— Гости не работают, — сказал он. — Я отдохну немного. Ученикам Билла Аркрайта приходится очень тяжело. Не подумай ничего плохого, он хороший человек — хорош в своей работе — и он многое сделал для Графства. Он еще и цепкий. С тех пор, как его подтолкнули, он никогда не сдается.
Он почистил картошку и морковь и кинул их в кипящую воду. Мы сидели на задней части баржи, болтая ногами над водой, и ели из двух деревянных мисок. Еда была недоварена, и было трудно разжевать морковь и картофель. Но я был так голоден, что просто жевал и проглатывал. Мы ели молча, и через некоторое время я пытался завязать из вежливости разговор.
— Долго ли вы знаете мистера Аркрайта? — спросил его я.
— Больше десяти лет, — ответил мистер Гилберт. — Билл раньше жил на мельнице с родителями, но они умерли. Когда он стал ведьмаком, то стал постоянным клиентом соляной шахты. Он заказывает много соли каждый месяц. Я наполняю для него пять больших бочек. Еще я поставляю ему другие вещи: свечи, продукты питания — как вы это называете. Особенно вино. Билл любит этот напиток. Не ваше из бузины или одуванчика. Он предпочитает красное вино. Его доставляют на корабле в Сандерленд Поинт, потом по суше в Кендэл, где я беру его раз в месяц. Он хорошо мне платит.
Я был заинтригован. Такое количество соли! Ведьмаки его использую в смеси с железом, чтобы обработать внутренние стороны ямы для связывания домовых. Она так же может быть использована в качестве оружия против тьмы. Но мы не использовали ее в таких количествах, обычно мы покупали несколько небольших сумок у деревенского бакалейщика. Но зачем ему нужно пять бочек соли каждый месяц?
— Так ваш груз теперь — вино и соль? — спросил я.
— На данный момент я пуст, — ответил он, качая головой. — Я только что отвез шифер строителю в Кастер, и теперь я направляюсь в карьер, чтобы набрать еще немного. Мы везем все виды материала. Но я обычно везу уголь — это дешево, и даже не стоит беспокоиться, если забыл закрыть люки от кражи.
— Так мельница Аркрайта на канале?
— Достаточно близко, — ответил мистер Гилберт. — Ты не сможешь увидеть ее с баржи — она скрыта за деревьями и кустарниками — но ты легко сможешь попасть камнем в сад. Это уединенное место, но ты к этому привыкнешь.
Мы снова погрузились в тишину, но я думал о чем-то, что произошло со мной в дороге.
— Здесь много мостов через каналы. Почему их так много?
— Не стану спорить с этим замечанием, — сказал мистер Гилберт, кивая. — Когда они вырыли канал, крестьянские хозяйства разделились на части. Чтобы обеспечить доступ к полям, построили мосты. Но есть еще одна причина. Лошади и баржи путешествуют с левой стороны. И когда ты хочешь изменить направление, ты просто меняешь баржи. Во всяком случае, нам лучше идти сейчас. Ты должен достичь мельницы засветло.
Мистер Гилберт прицепил лошадей к барже, и мы снова двинулись на север. Вскоре на землю опустился туман, который сократил видимость до нескольких шагов. Я мог видеть ближайшую лошадь, но другая и Мэтью Гилберт отказались вне моего поля зрения. даже ритмичное цоканье копыт стало тише.
Примерно за час до темноты мистер Гилберт остановил лошадей и подошел ко мне.
— Мы здесь! — весело крикнул он, указывая в туман. — Дом Билла Аркрайта прямо там.
Взяв сумку и посох, я выбрался на тропу. Был большой пост на краю канала, и мистер Гилберт привязал к нему лошадей. Верхняя часть напоминала эшафот палача, и на нем висел большой колокол.