На Вулкане
Шрифт:
– У меня и в мыслях не было вводить вашего коллегу в заблуждение. Но поскольку уважаемый Джекоб…
– Для своих Джей, терпеть не могу официоз.
Поправил меня отставной полицейский.
– Поскольку Джей предположил, что мы с господами офицерами…
Артем хмыкнул, Серега вообще не отреагировал, видимо, действительно чужд буржуйскому наречию, а вот Виталий расплылся в веселой мальчишеской улыбке. Он не слышал, как в холле, после приведения в чувство паникующих туристов, всех военных моряков так называл местный «секьюрити-командер».
– Обладаем некой секретной русской связью, ну а раз так, то, не пребывая на действительной военной службе, кем я
Девушка недоверчиво выслушивала мою шутливую и слегка напыщенную отповедь.
– А шпионы должны сдаваться Кей-Джи-Би.
– Вот как?
Джей скептически приподнял бровь.
– Давайте искать шпионов после того, как покинем это не слишком гостеприимное место.
Фадеев посмотрел в сторону почти неразличимого из-за падающих серых «снежинок» склона горы.
– Отлично, есть ли у вас план, мистер путешественник?
Джекоб смотрел на меня несколько отстранено, видимо, сам обдумывал варианты дальнейших действий.
– Андрей.
Представился я и протянул бывшему копу руку.
– А то «мистер путешественник» слишком долго.
– О да, конечно, Джей, как я уже и говорил, а это моя помощница Энни, рад знакомству.
Энн, все равно Анькой будет, так запомнить проще, как-то странно глянула на Джея. Нет, не любовники, это обычно заметно, да и от кого бы им здесь скрывать свои отношения. Но что-то такое присутствует, недосказанность. Ну да, думала наверно что вместо «помощница», лысый вояка мог сказать нечто иное. Что? Дочка? По возрасту вполне, но не похожа, от слова совсем. Даже у дальних родственников есть нечто, пусть и отдаленно, но напоминающее друг друга. Может быть не кровная родственница, или приемная? У них это вроде в порядке вещей. От чего тогда возникло напряжение? Скрытое, застаревшее, но вполне заметное, если глаз наметан. Не время, позже разберусь, если интересно будет.
– Артем, а это Виталий и Сергей.
Представил себя и своих людей Фадеев. С Джеем они явно успели познакомиться до этого, но как зовут остальных «господ офицеров», старший «пинжак», скорее всего, не знал.
– Рада знакомству.
Воспитанно ответила Энн. И тут же добавила:
– А теперь давайте отсюда куда-нибудь сбежим. Эта крыша долго не протянет.
Я кивнул девушке, целиком соглашаясь со столь очевидной идеей.
– Леди попала в самую точку. Мы представлены друг другу, теперь можно перейти к делу. Дальше за нами горный склон. Он весьма крут, и спускаться по нему без подходящей одежды и минимального оборудования дело гиблое. Очень опасно и, главное, долго, что в нашем случае делает этот путь бесполезным. Так же там есть дорога, по которой и приехала вся эта техника.
Я показал рукой на огромный самосвал, почти касающийся верхушкой кабины крыши ангара, асфальтный каток и грейдер мимо которых мы сейчас проходили, заметив, что в местах между опорными столбами крыша начала проседать под весом пепла. Времени почти не осталось.
– Дорога очень пологая, часто петляет, идти по ней пешком вниз, то же самое что спускаться по горному склону, очень долго. Конечно, идя по дороге, шанс сломать шею или ободрать шкуру до костей, отсутствует. Но итог, к сожалению, будет тот же.
– Ты ведешь нас в уютную могилу?
А у копа с иронией все в порядке, зря я его заранее в «сухари-служаки» записал.
– Или у тебя здесь вертолет припрятан?
– Вертолета нет, но есть идея. Если мы сможем скатиться с этой горы по дороге на колесах, то шанс успеть к морю у нас появится. Не то чтобы с гарантией. Гарантии по отношению к вулканам «штука» вообще интересная.
–
Владея семью языками из трех разных лингвистических групп, порой не задумываясь, создаю «словотворчество». Как вот одним словом перевести «штуку» на инглиш или хотя бы внятно объяснить, что имелось в виду? Вот Фадеев меня вполне понял. Да и Виталий, похоже, разночтений не видит.
– По отношению к действующему вулкану любые гарантии и расчеты бред. У нас нет достаточно мощной аппаратуры и необходимой научно- аналитической системы, чтобы такое «посчитать».
– Странно, Асакава утверждал обратное, они здесь три года ковырялись и заверяли, что гарантируют безопасность острову, даже если все вокруг отправится в ад.
Я с интересом посмотрел на отставного копа.
– Хотелось бы мне глянуть на этого Асакаву. Но, продолжим о наших вулканах. Вертолета у меня нет, да и не взлетел бы он уже. Но дорога будет проходимой еще какое-то время, и нам этого времени может хватить для спуска, при условии, что спускаться мы будем на машине.
– Ты, путешественник, «Ну погоди» пересмотрел? На асфальтовом катке гонки по грунтовке решил устраивать или на этом недокормленном «белазе»?
Виталий с явным непониманием переводил взгляд на строительную технику и обратно на меня.
– Не совсем, сейчас сами увидите.
Энн поинтересовалась у лейтенанта, о чем мы так эмоционально говорили с «господином офицером», и Артем взялся ей переводить наш диалог в вольном изложении.
– Вот мы собственно и пришли.
Я немного театрально указал рукой на японскую «бухгалтерию на колесах», маленький бусик пребывал в том же состоянии, в котором я его оставил. Сергей заглянул в кабину, через открытую, со стороны водителя, дверь.
– Ух ты, и ключи в замке забыли.
– Ключи я нашел, не заводится машинка, аккумулятор сдох наверняка, да и бензина может в баке не оказаться. Серега, это не главное. Если мы эту «буханку» дотолкаем до склона, а тут недалеко, то вниз уж точно покатимся, были бы тормоза живы.
Виталик с любопытством осматривал миниатюрный салон сквозь запыленные стекла.
– А если нет тормозов, то как?
– Каком кверху.
Оглянувшись и заметив интерес девушки к моему немного взвинченному и раздраженному тону, я попросил лейтенанта:
– Артем, будь другом не переводи дословно. Виталь, дорогой ты мой человек, скоро здесь начнется такое, что вылететь без тормозов с дороги на крутом повороте, и со всей дури, метров так с двух сотен, размазаться тонким слоем о камни, покажется отличным вариантом. Поэтому, вытаскиваем столб, подкатываем машинку к краю, запрыгиваем внутрь и поехали. Огромный плюс, что ключи есть, не придется блокировку руля сбивать, время на это тратить.
Внимательно вслушиваясь в перевод Артема, Джей закивал и пошел к заваленному столбу, внимательно его оглядывая. Выкрашенный серой грунтовкой металлический «штырь», восьми метров в длину из четырех «пятидесятых» «уголков», сваренных друг с другом наподобие старых «электрических» столбов, только вдвое меньше внутренним объемом. Веса в этой «дурилке» было ого-го, вытащить сразу не получилось ни у Джея, ни у Сереги, тоже решившего попытать силушки Богатырской в одиночку. Артем, как и положено командиру, сначала осмотрел металлическую «штакетину», и лишь затем, раздав указания, принялся тянуть. Вышатывать «вершину» столба угодившую в лобовое стекло бусика было бессмысленно. И то, что у меня не хватило на это сил, оказалось вполне логично. Тянуть надо было за основание столба. Но, что не делается, все к лучшему, надеюсь.