Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Прошел почти год с тех пор, как я видел тебя в последний раз, а значит, я почти дома. Я считаю дни до того момента, когда снова смогу обнять тебя. Расстояние и время только делают мою любовь к тебе сильнее. Ты сводишь меня с ума, но я не хотел бы иначе. Я люблю тебя, Грейс. Скоро увидимся.

С любовью,

Грэм

Всем

семьям военных: я слышу вас и вижу вас.

Перевод выполнен https://t.me/escapismbooks

Подпишись, чтобы не пропустить другие книги автора.

Примечания

1 Посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) — тяжелое психическое состояние, возникающее после пережитого сверхмощного негативного воздействия на психику.

2 «Блэк Хоук» — американский многоцелевой вертолёт. Используется для перевозки войск, эвакуации раненых, разведки и боевых операций.

3 Разгрузка — это разгрузочный жилет или боевой жилет, используемый военнослужащими для ношения боевой амуниции и снаряжения. В него крепятся подсумки для магазинов, гранаты, ножи, средства связи и другие мелкие предметы, необходимые в боевой операции.

4 Abuelita (исп.) — бабушка, ласковое уменьшительное от «abuela».

5 Это военный знак отличия, который выдается военнослужащим в США, успешно прошедшим подготовку и совершившим прыжки с парашютом.

6 мija (исп.) — моя девочка/милая

7 "Зелёные береты" (The Green Berets): — это название отборных подразделений Армии США, специализирующихся на партизанской войне и специальных операциях.

8 ТАК (TAC, Tactical Officer) — тактический офицер, наставник и инструктор, отвечающий за обучение, дисциплину и воспитание курсантов на протяжении учебного года.

9 На курсах подготовки спецподразделений «бей в колокол» — устоявшийся сигнал добровольной сдачи. Курсант выбивает в подвешенный колокол у выхода, тем самым официально подтверждая, что прекращает участие в программе и покидает курс.

10 в переводе с исп. «очень высокий»

11 в переводе с исп. «Я же тебе говорила!»

12

в переводе с исп. «сильная»

13 Транспортир — инструмент для точного измерения углов на карте. Используется на этапах наземной навигации для прокладывания маршрутов, расчёта азимутов и точного ориентирования на местности.

14 Берпи — стандартное армейское упражнение: прыжок с приседанием и переход в планку.

15 в пер. с исп. «бабочка»

16 название марки пива из США.

17 Хамви (Humvee, HMMWV) — это американский общевойсковой автомобиль повышенной проходимости, который является основным транспортным средством Вооруженных сил США и многих других стран.

18 Морские рейдеры — элитные подразделения специальных операций Корпуса морской пехоты США, специализирующиеся на разведке, рейдовых действиях и поддержке операций сил спецназначения.

19 «Баллада о Зелёных беретах» — неофициальный гимн сил спецназначения США. Часто поют в колоннах, перед выходом, в дороге — как способ держать ритм и собраться.

20 Военно-морские силы США.

21 Боинг CH-47 «Чинук» — американский тяжёлый военно-транспортный вертолёт продольной схемы. Разработан на основе CH-46 и широко эксплуатируется с начала 1960-х годов. Сменил в Армии США вертолёт H-37, позже — и CH-54. Состоит на вооружении более 20 стран мира.

22 РПГ — ручной противотанковый гранатомёт. Плечевое реактивное оружие, широко используемое для обстрела бронетехники и низколетящих воздушных целей, включая вертолёты. Попадание или близкий разрыв крайне опасны для авиации и часто вынуждают пилотов к аварийному манёвру или посадке.

23 Передовая база — временный укреплённый военный объект в зоне боевых действий, используемый как опорная точка для размещения подразделений, связи, снабжения, медицинской помощи и эвакуации. Часто служит промежуточной точкой между основными силами и районом выполнения задания.

24 с исп. «И я никогда не оставлю тебя одну.»

25 с исп. «Навсегда.»

26 с исп. «Как ты?»

27 куриный суп

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Товарищ «Чума» 8

lanpirot
8. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ «Чума» 8

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Эйзенштейн

Шкловский Виктор Борисович
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Эйзенштейн