Клоун
Шрифт:
«Вот когда я перейду на 8-ю Последовательность и стану „Клоуном“, виртуозно владеющим акробатическим боем и, возможно, парочкой полезных заклинаний, я смогу в одиночку выполнять стандартные миссии… Хм, а если еще удастся успешно позаимствовать силу Запечатанного артефакта „3–0782“ и смастерить „Талисман Испепеляющего Солнца“, то всё будет просто идеально. Тогда и победа над превосходящим по силе противником перестанет быть несбыточной мечтой…» — с предвкушением размышлял Клейн, неспешно шагая обратно в охранное предприятие «Черный Терн».
Вплоть
Вернувшись домой, Клейн в тишине съел свой завтрак, завалился в постель и проспал мертвым сном до самого полудня.
Проснувшись сам по себе, он наскоро умылся и, ведомый дразнящим ароматом готовящейся еды, спустился на первый этаж.
— Мелисса готовит обед? — спросил Клейн, посмотрев на сидящего в гостиной с газетой Бансона.
Бансон слегка опустил газету:
— Именно. К ней сегодня пришла гостья. Я предложил ей посидеть и поболтать с подругой, пока я займусь обедом. Но представь себе: она совершенно не доверяет моим кулинарным талантам! Она взяла гостью в оборот и утащила с собой на кухню. Это вопиющая невежливость.
«Бансон, надо же, как быстро ты осознал, что Мелисса на дух не переносит твою стряпню…» — Клейн едва сдержал смех. Подойдя к одноместному дивану, он как бы невзначай поинтересовался:
— Гостья Мелиссы?
— Да, ты должен ее знать. Вы пересекались на дне рождения Селены. Это Элизабет, — Бансон вальяжно откинулся назад, возвращаясь к комфортному чтению.
«Не только на дне рождения… Надо же, она и впрямь решила заглянуть в гости…» — лицо Клейна на мгновение застыло, и он искоса покосился на дверь кухни.
В этот самый момент оттуда вышла Мелисса, неся в руках блюдо. По пятам за ней следовала Элизабет — и тоже в переднике.
— Клейн, ты уже проснулся? А я как раз собиралась тебя будить, — с явной радостью произнесла Мелисса, ставя на обеденный стол источающее мясной аромат блюдо. — Это Элизабет, ты ее помнишь.
— Добрый день, Клейн, — с лучезарной улыбкой поздоровалась Элизабет, сверкая своими очаровательными пухлыми щечками.
Клейн вежливо и мягко ответил на приветствие.
Дождавшись, пока они обменяются любезностями, Мелисса моргнула и с предельной серьезностью заявила:
— После обеда Элизабет пойдет с нами в Ассоциацию помощи домашней прислуге Тингена. В их доме трудится сразу несколько слуг, так что она обладает богатым опытом в этих вопросах и сможет дать нам пару ценных советов.
— Вообще-то, мы уже набросали список требований к горничной для черной работы. Послушайте, может, захотите что-то добавить.
Мелисса вытерла руки о фартук, выудила из кармана своего домашнего платья сложенный листок, развернула его и принялась читать:
— Первое:
— Второе: трудолюбие и ответственность.
— Третье: умение вкусно готовить.
— Четвертое: тихий, спокойный нрав, никакой болтливости.
— Пятое: благонадежное происхождение без сомнительных связей.
— Шестое: заурядная внешность.
Требования сыпались одно за другим. Слушая сестру, Клейн и Бансон сидели с приоткрытыми ртами и совершенно ошарашенными взглядами. Они и подумать не могли, что найм обыкновенной прислуги для черной работы обернется такой колоссальной морокой.
— Мелисса, ты ведь с самого начала была категорически против найма горничной? — машинально переспросил Клейн, когда сестра наконец закончила.
Мелисса поджала губы и твердо кивнула:
— Да, я была против. Но раз уж мои возражения не возымели действия, я считаю, что мы обязаны подойти к этому со всей ответственностью. А чтобы сделать дело хорошо, нужно как следует к нему подготовиться. Ну так что, есть дополнения?
— Нет! — в один голос выпалили братья, дружно замотав головами, чем вызвали тихий смешок у прикрывшей рот ладошкой Элизабет.
Покончив с обедом, вся четверка села на общественный конный трамвай и добралась до Шампань-стрит, где и располагалась Ассоциация помощи домашней прислуге Тингена.
Это заведение до боли напоминало Клейну клининговые и кадровые агентства из его прошлой жизни, но с легким налетом благотворительности. С одной стороны, они вели учет данных всех соискателей и их трудовых запросов, изрядно облегчая нанимателям процесс выбора и повышая шансы бедняков найти место. С другой стороны, Ассоциация устраивала базовые курсы, подтягивая уровень навыков своих подопечных.
Часть средств на их существование поступала от филантропов, а часть — взималась с работодателей в виде комиссионных. Благодаря своей массовости, организованности и удобству, Ассоциация в кратчайшие сроки выжила с рынка всех частных посредников, заставив их либо примкнуть к ней, либо искать другой кусок хлеба.
Едва переступив порог, Клейн и его спутники удостоились весьма радушного приема. Молодая женщина, облаченная в бледно-желтое платье с воланами, проводила их к мягким диванам и с профессиональной улыбкой спросила:
— Чем могу быть вам полезна?
— Мы бы хотели нанять горничную для черной работы, — в такие моменты Клейн и Мелисса неизменно выдвигали Бансона на роль переговорщика.
— У вас есть какие-то конкретные требования? — заученным тоном поинтересовалась женщина.
Бансон, живо припомнив разительный контраст между собственными кулинарными талантами и стряпней Клейна, предельно искренне заявил:
— Она должна хорошо готовить.
— Хорошо готовить? — сотрудница удивленно вскинула брови. — Скажу вам прямо: среди прислуги для черной работы вы не найдете поварих. Может, вам стоит нанять кухарку? Если вам принципиально нужна женщина, в нашей Ассоциации их немало.