Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

«Жаль, что ее нельзя носить в повседневной жизни, а то у меня появилась бы сменная одежда…» — Клейн взял свою трость, вежливо поклонился и покинул кабинет капитана.

Войдя в расположенную по диагонали комнату отдыха, он обнаружил там комплект униформы, включая кожаные сапоги. Черная ткань расчерчена белой клеткой, на мягкой фуражке красуется герб в виде двух скрещенных мечей, увенчанных короной, а на плечах — погоны с черно-белым узором и сияющей серебряной звездой.

«И это форма стажера-инспектора?» — Клейн пригляделся и заметил

под серебряной звездой неприметную цепочку цифр: «06–254».

К этому времени он уже успел в общих чертах разобраться в иерархии лоэнской полиции. На самой вершине восседали министр полиции и главный секретарь полиции. Ступенью ниже располагались генеральные инспекторы, их заместители и помощники по каждому управлению. Среднее звено занимали суперинтенданты и инспекторы, а на самом низу находились сержанты и констебли.

Плотно закрыв дверь, Клейн стянул с себя строгий костюм, снял шляпу и облачился в новенькую форму.

Аккуратно повесив свою одежду, он вышел в коридор и направился в кабинет гражданских сотрудников, чтобы полюбоваться на себя в ростовое зеркало, которое Розанне с таким трудом удалось выбить у начальства.

Из зеркала на него смотрел молодой мужчина с растрепанными черными волосами и теплыми карими глазами. В полицейской форме в нем проступила некая щеголеватая выправка, которой раньше так недоставало.

— А весьма недурно, — с нескрываемым самолюбованием констатировал Клейн. Оставив трость в кабинете, он развернулся и покинул охранное предприятие «Черный Терн».

В его кармане уютно лежали удостоверение офицера полиции и разрешение на ношение всех видов оружия.

* * *

Холл Стрелкового клуба.

Клейн моментально вычислил инспектора Толлера, ведь тот оказался единственным человеком в помещении, облаченным в полицейскую форму.

«Ну, разумеется, теперь таких двое…» — мысленно поправил себя юноша.

На погонах инспектора Толлера красовались две серебряные звезды. Мундир заметно топорщился на округлом животе, а лицо украшала густая русо-рыжая борода. Он был довольно высоким, но отнюдь не крепким… хотя, возможно, когда-то им и был.

— Моретти? Клейн Моретти? — смерив его взглядом с ног до головы, Толлер с улыбкой шагнул навстречу.

— Добрый день, инспектор Толлер. Полагаю, вы не ошиблись, — с долей юмора отозвался Клейн и, повинуясь обрывкам воспоминаний, вскинул правую руку со сжатыми пальцами, отдавая честь.

Толлер добродушно усмехнулся:

— Сразу видно, с тобой будет легко сработаться. Камень с души упал. Ну что, отправляемся к сэру Девиллу?

И хотя по званию он стоял выше Клейна, в его голосе явственно слышалась вопросительная интонация.

— Без проблем, — немного подумав, согласился Клейн. — Можете ввести меня в курс дела прямо по дороге.

— Договорились, — инспектор погладил свою густую бороду и повел юношу к выходу из клуба, где их уже дожидался припаркованный экипаж.

На дверцах

кареты красовался герб со скрещенными мечами и короной, а на козлах сидел специально приставленный кучер.

— Сэр Девилл — преданный верующий Богини, поэтому мы и передали это дело вам, — не успев сесть, торопливо пояснил Толлер.

— Знаю, сэр Девилл — частый гость на страницах газет и обложках журналов, — мягко улыбнулся Клейн.

Толлер взял лежащую рядом папку, размотал тесемку, вытащил документы и, перелистывая их, заговорил:

— Независимо от того, что ты уже слышал, я обязан ввести тебя в курс дела со всеми подробностями.

— Сэр Девилл — один из самых влиятельных богачей Тингена. Сколотив состояние на свинцовых и фарфоровых заводах, он расширил свою империю до металлургии, угольных шахт, судоходства, банковского дела и ценных бумаг. К тому же он выдающийся филантроп, чьи заслуги отметил сам король. Девилл учредил благотворительный фонд своего имени, трастовую компанию, библиотеку… Пять лет назад он был удостоен рыцарского титула. Вздумай он баллотироваться в мэры, уверен, в Тингене ему бы не нашлось равных.

— Впрочем, его амбиции устремлены в Баклунд. Он мечтает занять кресло в верхней палате парламента Королевства. Поначалу мы подозревали, что эти домогательства связаны с политическими интригами, но так и не нащупали ни единой ниточки.

Клейн легонько кивнул:

— Нельзя сбрасывать это со счетов, но пока я не могу утверждать наверняка.

Толлер не стал развивать эту тему и продолжил:

— Начиная с шестого числа прошлого месяца, сэр Девилл, отходя ко сну, слышит леденящие душу, мучительные стоны. Словно какой-то умирающий пациент корчится в предсмертной агонии. Он обыскал все соседние комнаты, но не нашел ничего подозрительного. Его дворецкий и слуги тоже подтвердили, что слышат подобные звуки, вот только до них доносятся лишь едва уловимые отголоски.

— Поначалу сэр Девилл не придал этому особого значения, решив, что это скоро закончится. Но мучительные стоны становились все громче и чаще, порой прорываясь даже днем. А вскоре к ним добавился разрывающий сердце плач.

— Из-за этих ночных кошмаров сэр Девилл совершенно лишился сна. Он попытался сменить обстановку и уехал в свой загородный особняк, но это не принесло облегчения — рыдания и стоны последовали за ним. Даже его бегство в Баклунд не решило проблему, лишь немного приглушив интенсивность звуков.

— Он нанимал охрану для прочесывания территории, но они не нашли ни единой зацепки. Наше предварительное расследование тоже зашло в тупик.

— Больше месяца этой изощренной пытки довели сэра Девилла до грани нервного срыва. Он без конца вызывал психиатров, но так и не смог избавиться от наваждения. Он прямо заявил нам: если в течение этой недели мы не покончим с этим, он навсегда покинет Тинген и переберется в Баклунд, уповая на то, что уж там-то найдутся люди, способные ему помочь.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5