Исход
Шрифт:
Не знаю, сколько времени я просидела здесь, пока Грей не пришел и не сел позади, расположив ноги по обе стороны от меня и притянув к своей груди. Я расслабляюсь, прислонившись к нему. И опускаю голову на его плечо.
– Прости, - говорит он.
– За что?
– За то, что взвалил на тебя это бремя. Я не хотел, чтобы ты знала.
– Я рада, что ты сказал, Грейсон. Между нами не должно быть секретов, - говорю я ему.
– Посмотри, что мой секрет сделал с нами… Лучше бы я просто рассказала тебе, что тогда произошло.
– Это случилось, и мы это пережили, -
– Пообещай мне кое-что.
– Я поворачиваюсь в его объятиях лицом к нему.
– Что угодно.
– Обещай мне, что ты всегда будешь говорить со мной. Если понадобится. Например, если тебе будет трудно. Или, не знаю, почувствуешь угрызения совести или что-то в этом роде. Что, кстати, совершенно нормально. Просто… не держи это в себе. Поговори со мной.
– Я обещаю, что поговорю с тобой. Но дело в том, что… я не чувствую ничего, кроме облегчения от того, что две наши проблемы исчезли. Как только мой отец и Тео найдут Дювалей, все закончится, и мы сможем вернуться домой. И тогда мы наконец-то сможем отвезти Грейси в Диснейленд.
– Звучит как мечта.
– Я снова прислоняюсь спиной к его груди.
– Это точно, - говорит Грей, целуя меня в макушку.
Глава тридцать пятая
Я завтракаю с Грейси. Одним из преимуществ проживания в доме моего отца является то, что у него в штате есть повара на полную ставку. Возможно, мне придется украсть одного из них. Эта женщина готовит самые вкусные блинчики, и наблюдать за тем, как светлеет лицо Грейси каждый раз, когда она видит их на столе, - все равно что наблюдать радугу после нескольких дней проливного дождя.
– Папочка, ты тоже будешь блинчики?
– спрашивает Грейси.
– Конечно, буду. Я обожаю эти блинчики, - говорю я, наполняя ее тарелку, а затем свою.
– Они такие вкусные.
– Она улыбается мне.
– Знаешь, нам, наверное, придется украсть повара дедушки. Забрать ее с собой домой, когда мы уедем отсюда, - шучу я.
– Мама говорит, что воровать плохо.
– Это действительно плохо, детка. Я пошутил.
– В основном.
– Папа, когда мы поедем домой?
– Скоро. Я думал, тебе здесь весело?
– Мне нравится дом дедушки. В твоем доме нет катка, - говорит она.
– Это наш дом, а не мой, детка. И я построю тебе собственный каток. Я позабочусь о том, чтобы он был еще больше, чем тут, - говорю я ей.
– Правда? Как в Замке?
– Может, и не такой большой, но посмотрим, что можно сделать.
– Это уже слишком, Грейсон. Ей не нужен собственный каток, - говорит мне Кэтрин, садясь за стол.
– Ей не обязательно в нем нуждаться, достаточно просто хотеть его.
– Я ухмыляюсь.
– Ты избалуешь ее, и это укусит тебя за задницу, когда она станет подростком, - говорит Кэтрин.
– Невозможно, потому что я буду продолжать ее баловать.
–
– Как думаешь, когда мы сможем вернуться к тебе домой?
– спрашивает Кэтрин.
– Скоро. Нам нужно кое-что переделать. У меня там сейчас уборщики, расчищают помещение, - говорю я ей.
– Почему?
– Его разгромили.
– Я набиваю рот самыми пушистыми блинчиками и стону от удовольствия.
Глаза Кэтрин расширяются.
– Что? Когда? Опять?
– Я справляюсь с этим.
– Я пренебрежительно машу рукой и возвращаю свое внимание к тарелке, стоящей передо мной. Пока мой телефон не пикает на столе сообщением от отца, и я со звоном бросаю вилку.
Папа:
Приезжай в Замок. Один.
Я:
Зачем?
Папа:
Просто приезжай, Грейсон.
– Мне нужно встретиться с отцом. Ты ведь помнишь, где находятся комнаты?
– Я спрашивал ее об этом миллион раз. Помнит ли она, где в поместье моего отца находятся безопасные комнаты. Я заставил ее запомнить, как в них попасть.
– Помню.
Она считает, что они не понадобятся. Что это перебор. У меня не хватило духу рассказать ей о том, что в этот дом тоже проникли. Всего за несколько недель до того, как я нашел Кэтрин, Алия и Лиам были вынуждены прятаться в одной из этих комнат. Возможно, это спасло им обоим жизнь.
– С нами все будет в порядке, Грей, - говорит Кэтрин.
– Я знаю. — Я отодвигаю свой стул от стола, наклоняюсь и целую дочь в макушку.
– Я вернусь, как только смогу.
– Хорошо, папочка, - говорит Грейси с полным ртом блинов.
Затем я обхожу стол, беру Кэтрин за подбородок и прижимаюсь к ее губам.
– Я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя, - отвечает она, а затем добавляет: - Не делай ничего, что может отнять тебя у нас.
– Никогда.
– Я подмигиваю ей.
Я выходил на эту арену больше раз, чем могу сосчитать. Это место было моим вторым домом столько, сколько я себя помню. Но никогда в жизни я не видел ничего подобного тому, на что смотрю сейчас.
В центре площадки стоят пять стульев. На каждом из них сидят члены семьи Дюваль. Четверо сыновей и отец, Дэвид Дюваль. Все они выглядят так, будто пережили свои лучшие времена.
Я встаю рядом с отцом и смотрю на каждого из этих ублюдков, ответственных за нападение на мою семью. За угрозы моей дочери. За то, что я пропустил шесть лет ее жизни. За то, что они помогли отнять у меня ее мать все эти годы назад.
– Мы ждали тебя, - говорит отец.
– Для чего?
– спрашиваю я.
– Чтобы начать веселье.
– Тео улыбается, и мне приходится взглянуть на него еще раз. Это чертовски пугающее зрелище, когда человек, который никогда не улыбается, наконец растягивает губы в улыбке. Как будто его лицевые мышцы не привыкли к этому и искривляются под странным углом.