Интрижка
Шрифт:
Но причина крылась в ином. Завтрак сегодня утром получился бы совсем не таким, как ему хотелось. Слишком поспешным. Слишком натянутым.
– Ах да. Но поскольку я выспалась, то пора бы и поесть. Вообще-то, я сегодня еще не завтракала…
Стук в дверь прервал ее. Кто бы это мог быть?
– удивилась Барбара и вопросительно посмотрела на хозяина дома. Но он, лукаво улыбнувшись, не сказал ни слова и пошел открывать. Вернулся он с большой плоской коробкой.
– Что это?
– полюбопытствовала Барбара.
– Так
– Пицца из итальянского ресторанчика, расположенного неподалеку. Я иногда пользуюсь их услугами.
Молодая женщина с интересом принялась разглядывать содержимое коробки.
– Необычная какая!
– О Господи, да самая обыкновенная пицца с дарами моря! Вот мидии, вот креветки, вот помидоры. А сверху все покрыто расплавленным сыром, который ты так любишь тереть!
– Называя поочередно ингредиенты, Томас дотрагивался вилкой до каждого из них. Потом он разрезал пиццу и, положив на тарелку кусок, подвинул к Барбаре.
– Ну как?
– Удивительно вкусно. Прямо деликатес какой-то!
– Это тебе так только кажется. Но в любом случае я рад.
Некоторое время они ели молча. Барбара первой нарушила молчание.
– Ты не рассказал мне о своем утре. Ты что-то красил?
– Она коснулась засохшей капли краски на тыльной стороне его ладони.
– Наличники на заднем фасаде. Глупость, конечно, потому что я совершенно не умею этого делать. Но вчера ты высказала много разумных вещей, и я задумался над твоими словами.
– Надо же!
– Серьезно. Ты сказала, что мне нужно уехать отсюда и, возможно, была, по-своему, права. Но я представил себе квартиру в центре Бостона, всю отделанную светлым деревом и хромированной сталью, или коттедж в пригороде, где и не пахнет музейной стариной, и понял, что это не для меня. Я слишком долго жил в этом доме и, несмотря ни на что, хочу остаться здесь.
– В дом с привидениями?
– Здесь больше нет привидений, Барбара. Только я.
– А как же ты поступишь со штофными обоями в холле и с фрагментом оригинальной росписи в гостиной? Уничтожишь?
– Ни в коем случае! Об этом я тоже подумал. Нужно сохранить лишь дух того времени: оставшиеся обои заменить новыми, аналогичными по рисунку, а кусок росписи отреставрировать и оставить как элемент современной обстановки гостиной, - сказал Томас.
– Словом, дизайнерам по интерьерам будет где развернуться.
– Звучит заманчиво.
– Барбара представила вместо мрачного пустого помещения озаренную солнечным светом просторную комнату с уютной мебелью.
– А резные двери, ты оставишь их?
– Тебе они нравятся?
– Какая разница, что нравится мне?
– Тебе они нравятся?
– настаивал Томас.
– Да.
– Тогда оставлю.
– Отлично!
– У Барбары было такое чувство, словно что-то произошло, а она не поняла что.
– Ну, мне действительно пора идти.
– А ты не смогла бы остаться
– Ты правда этого хочешь?
– Сердце молодой женщины было готово выскочить из груди. Такая заманчивая перспектива! Провести целый день с Томом!… Но кое-что он должен был решить самостоятельно, поэтому Барбара спросила: - А ради чего мне соглашаться?
– Ради развлечения.
– Когда я хочу развлечься, - усмехнулась Барбара, - я хожу по магазинам. Но я могу прислать команду дизайнеров из компании. Есть еще и строители, которые выполнят все работы по модернизации дома - отопление, канализация, водопровод.
– Мне бы хотелось, чтобы мы занимались всем вместе.
– Спустись на землю Том! Этого никогда не случится. Так же как и того, что ты отберешь у меня торговый дом!
– Я, может быть, и нет. Но есть еще Чарлз и Питер. Они не витают в облаках, а двумя ногами стоят на грешной земле.
– Посмотрим, посмотрим, что из этого выйдет. Джанис и Лиз - крепкие орешки, - подытожила Барбара.
– Спасибо за пиццу. Она была великолепна!
– Могло быть и лучше, - произнес Томас и, поймав удивленный взгляд собеседницы, пояснил: - В следующий раз, если не возражаешь, мы отправимся в ресторан.
– Преждевременно думать об этом.
– Ты хочешь соблюсти формальности? Хорошо. Я приглашаю вас, мисс Ровенталь, завтра отобедать со мной.
Ответ Томаса разочаровал Барбару, она надеялась услышать совсем другое.
– У меня много дел. Давай встретимся в субботу на благотворительном балу. Кто знает, может, нам и удастся посидеть за кофе.
– Кофе - весьма опасная вещь. Тебя может подстерегать куча неприятностей.
– Я готова рисковать, - ответила Барбара и судорожно сглотнула. Глаза Томаса говорили ей гораздо больше, чем его слова.
– А зачем тебе продолжать следить за мной и идти на благотворительный бал? Ты же сказал, что уже знаешь обо мне абсолютно все.
– Я лгал. Я совершенно не представляю, умеешь ли ты танцевать. Оставь для меня какой-нибудь медленный танец.
– Ты танцуешь?
– Ну, будет преувеличением сказать, что я делаю это самостоятельно. Но если мне есть на кого опереться, тогда…
– Том… - Барбара помедлила.
– Нет, ничего. Я скажу Соне, чтобы она позаботилась о тебе, мой наблюдатель.
– Не забудь предупредить, что наблюдатель, - тут он ласково провел рукой по ее шее, - должен быть очень близко от того, за кем ведет наблюдение.
12
Волосы Барбары золотым облаком обрамляли ее лицо, подчеркивая точеную шею. А платье было сродни платьям сказочных принцесс. Водопад бирюзового шифона достигал щиколоток, оставляя открытыми изящные ступни в серебряных лодочках на высоких шпильках. На шее красовалось жемчужное ожерелье.