Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герцогиня Эмили
Шрифт:

Воздух стал другим.

Это я поняла не сразу — только остановившись на середине лестницы, прикрыв глаза и просто дыша. Исчезла вековая пыль, тяжело оседавшая на лёгких, въедавшаяся в горло сухим, горьковатым привкусом забвения. Исчез запах сырости, прелой шерсти, застоявшейся, ничем не проветриваемой старости. Исчез тот особый, тоскливый дух нежилого дома, который я ощутила в первый же вечер и который, казалось, пропитал каждый камень, каждую деревянную балку.

Теперь пахло воском — свежим, медовым, которым Илза с помощницами натирала деревянные панели. Пахло

лавандой — сухие веточки, разложенные по углам, въевшийся в тряпки аромат вчерашней уборки. И пахло чем-то ещё, неуловимым, едва уловимым — чистотой, свободой, жизнью.

Я открыла глаза и пошла дальше.

На пороге Большой столовой остановилась.

Огромный зал, где при первом моём появлении царил тяжёлый, давящий полумрак, теперь был залит светом. Высокие стрельчатые окна — я и не знала, что их так много, что они занимают почти всю восточную стену — освобождённые от многолетней грязи, пропускали утро полновесными, густыми потоками. Свет лился не робко, не скупо, а щедро, радостно, заливая каменный пол, взбираясь на стены, играя в гранях старых витражей.

Витражей, которых я раньше даже не замечала.

Они вспыхнули — тёмно-синие, густо-красные, золотые — и в их глубине, как в драгоценных камнях, зажглись крошечные солнца. Герб Адельбергов — хищная птица, расправившая крылья на фоне закатного неба — проступил из тьмы веков, заиграл красками, будто только вчера вышел из рук мастера.

Каменный пол, выскобленный до матового, ровного блеска, отражал небо. Серое, утреннее, ещё сонное — но настоящее, живое небо, а не его бледную, выцветшую тень.

Гобелены на стенах — те немногие, что не рассыпались от времени — были выбиты и проветрены. Я помнила, как вчера Илза, стоя на шаткой лестнице, осторожно смахивала с них пыль влажной тряпкой, а Марфа снизу командовала: «Левее, левее бери, там пятно!». Краски проступили ярче, чётче — и теперь на выцветших полотнах можно было разглядеть сцены охоты, рыцарские турниры, фигуры женщин в длинных, ниспадающих платьях.

За длинным дубовым столом, рассчитанным на сотню человек, сидела только Марфа.

Перед ней дымилась миска, и при виде меня она вскочила так резко, что едва не опрокинула кружку. Лицо её, обычно сосредоточенно-озабоченное, сейчас выражало смесь гордости и лёгкой растерянности — как у хозяйки, которая впервые принимает гостей в новой, ещё не обжитой горнице.

— Герцогиня! Простите, не расслышала шагов… Я сейчас, мигом, всё подам…

— Сиди, Марфа. — Я опустилась на лавку напротив, чувствуя, как гладкое, тёплое дерево принимает мою тяжесть. — Я сама возьму.

Еда стояла тут же, на отдельном столике у стены. Не в простых глиняных мисках, а в тяжёлой, тёмно-зелёной посуде, которую я раньше видела только в буфете — парадный сервиз, доставшийся замку от прежних, более благополучных времён.

Горячая овсяная каша с маслом — его не пожалели, янтарный кружок медленно таял в золотистой глубине. Свежий, ещё тёплый хлеб с хрустящей, подрумяненной корочкой — Марфа, видимо, встала затемно, чтобы успеть испечь его к завтраку. Кружка с травяным отваром — от него поднимался лёгкий,

мятный пар. И отдельно, в маленьком, пузатом кувшинчике — густые, жирные сливки, какие бывают только у хороших хозяев, не жалеющих корм для коров.

Я ела медленно, стараясь растянуть удовольствие. Тепло разливалось по телу — от пальцев, сжимавших кружку, от глотков обжигающего отвара, от сытной, маслянистой каши, от самого сознания: вот он, завтрак. Нормальный, человеческий, горячий завтрак в чистом, светлом зале.

Рядом, за другим концом стола, бесшумно стояли служанки. Илза с помощницами — те самые девушки, что вчера до поздней ночи драили эту столовую, выскребали грязь из каждого угла, натирали пол и перила, выбивали пыль из гобеленов. Они перешёптывались, наклоняясь друг к другу, и в их приглушённых голосах слышался не страх, не привычная, вымученная покорность, а усталое, но довольное оживление людей, которые сделали тяжёлую, нужную работу и теперь видят её плоды.

Я поймала взгляд Илзы и кивнула ей — коротко, но, надеюсь, благодарно. Она вспыхнула, опустила глаза, но губы её дрогнули в сдержанной, робкой улыбке.

Всё изменилось, — подумала я, размешивая мёд в отваре. Замок стал чище, теплее, светлее. Люди перестали прятать глаза. У меня есть ванна с тёплой водой, светильник, который горит, и союзники, которые не боятся мне улыбаться.

У меня есть план реформ. Есть мыло, которое пахнет лавандой. Есть журавль, который облегчает труд. Есть уважение Томаса и осторожное доверие Бертрана.

Я поднесла кружку к губам, сделала глоток.

За окном, над зубчатой стеной, медленно поднималось солнце. Серое утро наливалось светом, тени становились короче, чётче, и древние камни Волькенфельса, чистые, вымытые, начинали светиться изнутри тёплым, золотистым теплом.

Дорога в долину была пуста.

Так почему же внутри так тревожно?

Я доела кашу — до последней ложки, до самого донышка, где оставалось чуть-чуть сладковатого, маслянистого молока. Допила отвар — мятный, успокаивающий, но не способный успокоить ту холодную, сосущую пустоту, что разрасталась где-то под рёбрами.

Встала, одёрнула платье, поправила узел на затылке. Кивнула Марфе, которая всё ещё сидела, замерев. Кивнула Илзе, которая тут же выпрямилась, готовая к новым поручениям.

— Хорошо сегодня, — сказала я. — Очень чисто. Очень светло. Спасибо вам.

Они переглянулись. Марфа — с растерянной, но искренней улыбкой. Илза — с гордостью, которую она тщетно пыталась скрыть за привычной серьёзностью. На их лицах, обычно замкнутых, настороженных, расцвели робкие, непривычные улыбки — и от этого зрелища у меня вдруг защипало в носу.

Я отвернулась быстро, чтобы не выдать слабости, и вышла в коридор.

Замок жил своей утренней жизнью.

Где-то в левом крыле стучали молотки — Йозеф с подмастерьями чинили рассохшиеся двери в восточной башне. Из кухни доносились приглушённые голоса, звон посуды, запах свежего хлеба. Во дворе перекликались слуги — кто-то нёс воду, кто-то тащил мешок с овсом, кто-то, насвистывая, катил пустую тележку к воротам.

Поделиться:
Популярные книги

Обнять космос

Данильченко Олег Викторович
2. МиГера
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Обнять космос

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Лекарь Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 3

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Гаусс Максим
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь