Бездна
Шрифт:
Вместе они спускаются по ступеням — Хильда по-прежнему держится за руку Джо.
Лестница уходит на три пролёта, прежде чем перед ними появляется ещё одна дверь. Над ней — табличка:
УРОВЕНЬ ПОДВАЛА ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОРИЗОВАННОГО ПЕРСОНАЛА
Дверь не заперта. Хильда тихо стонет, когда Джо открывает её, — будто ощущает физическую боль, — и он оборачивается к ней. Она качает головой, сжимает его руку и жестом велит идти.
Они выходят из боковой двери в коридор, который тянется влево и вправо.
Джо смотрит на один: чёрно-белый, официальный. Мужчина в тройке и шляпе стоит один с собакой — мрачной Немецкой догой, сидящей прямо у его ног. На заднем плане — просторная гостиная, уставленная рядами книжных шкафов, в углу едва видна часть концертного рояля. Внизу — подпись:
Арчибальд Гиббонс-Рэш с его собакой Пайбарком. Поместье Куттс, 1924 год.
Джо кажется, что мужчина смутно знаком, — но не может понять откуда. Качая головой, он переходит к следующему.
Тот же мужчина — только теперь с семьёй. Он стоит рядом с женой — тоже в нарядном платье — и позирует с тремя маленькими детьми: двумя девочками и мальчиком. Младший выглядит лет на пять, старший — на одиннадцать-двенадцать, на самом пороге взросления. Они тоже в одежде, которую нынче на детях не увидишь, и постановочная фотография говорит об обществе, давно канувшем в лету ради современных свобод и взглядов. Они улыбаются — но не слишком. Не настолько, чтобы это могло показаться неуместным. Богатые, белые, отчётливо аристократичные.
Внизу подпись:
Семья Гиббонс-Рэш. Поместье Баркинг, 1921 год.
Чем пристальнее он всматривается, тем сильнее сжимается горло. Он приближается, сосредоточившись на матери — жене Арчибальда. Это именно та женщина, которую он видел сегодня утром — влетевшую в здание в солнцезащитных очках и шляпе. Не родственница. Не потомок. Сходство абсолютное.
Только она была взрослой женщиной более ста лет назад, а это невозможно.
Или нет?
Весь остаток коридора увешан официальными портретами, датированными двадцатыми-тридцатыми годами: то одни дети, то все вместе, то только Арчибальд с собакой. Но пока дети явно растут, ни Арчибальд, ни его жена не стареют ни на день.
И когда он смотрит вперёд, пытаясь разглядеть, сколько ещё портретов впереди, замечает третье — и самое тревожащее — отличие.
Коридор не заканчивается.
Ему приходится моргнуть несколько раз, чтобы убедиться, что видит правильно — в этом образе есть нечто такое, отчего взгляд теряет фокус. Там, вдали, где должна быть торцовая стена, коридор просто продолжается — и продолжается, пока не сходится в точку настолько далёкую, что та кажется горизонтом.
Когда взгляду наконец удаётся сфокусироваться, Джо видит
Двух людей, если точнее — настолько далеко, что те едва различимы как силуэты.
— Пойдём, — говорит он Хильде, которая немного отстаёт. — Может, они скажут нам что-нибудь о том, что здесь происходит.
Но пока Джо стремительно движется к ним, оба разворачиваются и уходят в противоположную сторону.
— Эй! — кричит он.
Эй!
Эхо едва не сбивает его с ног — будто стены сами в ответ прокричали. Он останавливается — и люди впереди тоже останавливаются.
— Прошу прощения! — пробует он снова.
Прошу прощения!
Он выпрямляется, озадаченный — на этот раз ему точно показалось, что эхо донеслось сзади.
Он оборачивается — коридор уходит вечностью в другую сторону, и вдали, едва различимые, стоят ещё двое. Джо щурится — и понимает: они тоже смотрят назад.
Сердце сжимается.
Это не ещё двое людей.
Это они.
Он снова смотрит вперёд и поднимает обе руки. Фигура слева делает то же самое.
Коридор не бесконечно длинный — он зеркальный, и они застряли внутри.
О чёрт.
Он резко оборачивается — инстинктивно ищет дверь назад, в лестничный пролёт, — но одинаковые двери стоят через каждые несколько футов, и он не знает, как далеко они ушли.
— Ладно, — говорит он, выпрямляясь, дышит. — Ладно. Мы разберёмся. Всё будет хорошо. Мы справимся.
Закрывает глаза — пытается ухватить мысли в тишине. Тянется постучать по дереву двери — считает: пять, десять, двенадцать…
— Джо, — шепчет Хильда, и он сбивается.
Чёрт. Придётся начинать заново.
— Мне нужна минута тишины. Только на секунду.
Только тишина уже не совсем тишина.
Где-то вдалеке — музыка. Высокая и плавная, будто из флейты Пана или окарины. Тихая — но отчётливо различимая, и чем дольше он на ней сосредотачивается, тем яснее она становится.
— Ты слышишь это? — спрашивает он, забыв про отстукивание.
Даже если Хильда что-то отвечает, он не слышит — потому что думает только о том, какая это прекрасная музыка. Лёгкая и воздушная, но под её ритмами — тяжесть, значимость, говорящая о чём-то глубоком в душе Джо.
Если бы только лечь и—
Резкая боль возвращает его в настоящее. Хильда стоит над ним. Он на полу, спиной к стене — как он здесь оказался? — а рука Хильды поднята, и щека у него горит.
— Вы только что меня ударили?
Она фыркает, качая головой.
— Не слушайте музыку.
Он встаёт.
— Что это было за чёрт?
— Сосредоточьтесь на другом — на том, куда нам нужно попасть. Не слушайте её.
Дрожь пробегает по всему телу. Пистолет лежит на полу рядом. Он уронил его. Подбирая оружие и смотря на него, а потом на далёкую фигуру себя в конце коридора, он начинает по-настоящему думать — спуститься сюда было очень, очень плохой идеей.