Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Лусия фыркнула. Расстроить! Интересно, как сильно расстроилась бы герцогиня, если бы Лусия рассказала ей, как пробиралась в Мадрид под городской стеной, как ее продали на аукционе Могильщику, как она жила в Пеньюэласе, как убили Элоя, как Педро перерезали горло, как она воткнула булавку в загривок верзилы и убила его…

— Мне не нравится, когда со мной обращаются как с маленькой. В статье есть что-нибудь о Звере?

— Откуда в тебе это упрямство?

В статье говорилось о найденной в горле Берты эмблеме — на ней было то же изображение, что и на украденным перстне, и еще

о преступлениях, совершенных сначала в Париже, а потом в Мадриде, о нескольких неделях, отделявших исчезновение девочек от момента, когда на улице появлялся разорванный на куски труп.

Ана боялась реакции Лусии. Ведь девочка обязательно подумает о том, что такая же участь ожидает ее сестру, если не удастся найти ее в ближайшее время. Однако, подняв голову, она увидела, что лицо Лусии остается непроницаемым.

Девочка словно прочитала ее мысли.

— Я не собираюсь плакать, пока не найду Клару, — заявила она. — Тогда и поплачу, но уже от радости.

Прошло два часа, Диего так и не вернулся, и Ана Кастелар, уходя, вылила на Лусию целый поток наставлений: никуда не выходить, не шуметь, никаких глупостей наподобие решения обрить голову… Оставшись одна, Лусия стала рыться в вещах репортера, но единственное, что вызвало у нее интерес, — это его бумаги. Упоминал ли он в какой-нибудь из своих статей Клару? Ана вполне могла умолчать об этом. Лусия жалела, что еще не научилась читать, и пообещала себе: когда все закончится, она попросит Ану учить ее дальше. Она будет стараться, и однажды сможет понимать все, что написано в книгах.

Лусия задремала на кушетке, балансируя между реальностью и миром фантазий, рядом с ней парили Клара и Элой. Она знала, что не может вернуть Элоя из мира снов, но отказывалась верить, что там останется и ее сестра. «Ты жива!» — кричала она Кларе во сне и запрещала ей летать над призрачным Мадридом вместе с Элоем.

Ее разбудил стук в дверь. Ей стало страшно. А что, если это гвардейцы узнали, где она прячется? Но из-за двери послышался знакомый голос.

— Я знаю, что ты здесь. Вчера я разговаривала с Диего Руисом.

Лусия повернула ключ. Сеньора де Вильяфранка, поспешно войдя, закрыла за собой дверь.

— Не волнуйся, меня никто не видел, и я точно знаю, что ты сейчас одна. Тебя ищут. Я не буду спрашивать, ты ли убила этого злосчастного Марсиаля Гарригеса, мне до него нет никакого дела. Мне его не жаль — жаль только, что после смерти Кандиды тебе пришлось работать в доме Львицы.

— Где перстень, который вы забрали у моей сестры? Он наш.

Сеньора достала драгоценность из кошелька. Золотой перстень с двумя скрещенными молотами блеснул у нее на ладони. Лусия схватила его. Она не знала, в чем сила этой вещицы, но не сомневалась, что, если бы она не украла ее из квартиры на улице Каррера-де-сан-Херонимо, их с Кларой жизнь сложилась бы по-другому.

— Ты ошибаешься, если думаешь, что я собиралась обмануть твою сестру. Я лишь хотела получить за него больше денег, ведь я знаю, что вы очень нуждаетесь. Ростовщик пытался обмануть Клару, а на аукционе я бы могла выручить за него вдвое больше денег.

— Какое совпадение, что вы оказались у ростовщика

именно в это время! Думаю, такой знатной даме, как вы, часто приходится бывать у него. — Лусия даже не пыталась скрыть сарказм.

— Чаще, чем мне хотелось бы. Я приходила, чтобы выкупить кулон, который одна отчаявшаяся женщина продала ростовщику за бесценок.

Объяснение показалось Лусии правдоподобным. Но стоит ли ей во всем доверять этой сеньоре? Она повертела перстень в руке. Если бы та желала Лусии зла, то привела бы сюда гвардейцев. Однако Лусия чувствовала: из-за этого перстня она оказалась втянута в какую-то игру, но правила ей неизвестны.

— Почему же вы не продали перстень?

— Потому что заметила, как странно он действует на людей. Пробуждает в них жадность и страх.

Инмакулада де Вильяфранка не могла объяснить тревогу и неприязнь, которые вызывала у нее эта безделушка. Перстень будто обладал скрытой силой — и, как подсказывала ей интуиция, силой вовсе не доброй.

— Это правда, что твою сестру похитил Зверь?

— Да, но она жива, и мы ее найдем.

Лусия повторяла это снова и снова — главным образом для того, чтобы убедить саму себя. Что-то отталкивало ее от этой сеньоры — в ее манерах, тоне и даже в участливом взгляде было что-то лживое. Это ощущение не оставляло Лусию с тех пор, как она впервые увидела эту даму в Пеньюэласе, рядом с матерью. С Кандидой сеньора де Вильяфранка держалась так, как ведут себя люди, осознающие свое превосходство.

— Что ты сделала со своими прекрасными волосами?

— Мне не хочется говорить о волосах.

— Бедняжка, сколько же тебе пришлось пережить! — Сеньора де Вильяфранка попыталась погладить Лусию по бритой голове, но та увернулась, как угрюмая кошка.

— Кольцо вы вернули, теперь можете идти.

— Почему ты дичишься? Я ведь только хочу помочь.

— Я не просила у вас помощи.

— Но твоя мама просила. Она взяла с меня слово, что я не оставлю вас одних. А я свое слово держу.

— Мама умерла, ей теперь все равно. Вы нам ничего не должны.

— В моем доме тебе будет лучше. Я обеспечу тебя всем необходимым и стану заботиться о тебе, как подобает заботиться о девочке твоих лет.

— Я уже давно не девочка.

— Перестань, Лусия, не упрямься. Пойдем со мной.

— Диего меня не обижает и помогает искать Клару.

— Я не хочу сказать ничего плохого об этом репортере, но со мной тебе будет проще. У меня есть друзья среди министров.

— Рада за вас. Надеюсь, вы хорошо проводите с ними время на всяких приемах. А теперь уходите, пожалуйста. Вы вернули мне перстень, а значит, с моей матерью и Кларой вы в расчете.

Лусия заметила, как огорчилась сеньора де Вильяфранка. Она и сама понимала, что ведет себя грубо.

— Спасибо вам за то, что хотите помочь, но можете идти со спокойной душой. Мне здесь хорошо.

Сеньора де Вильяфранка сокрушенно кивнула. Она знала: давить на Лусию бесполезно. Она уже открывала дверь, чтобы уйти, когда на пороге появился Диего Руис.

— Вот так сюрприз, — вместо приветствия проговорил он.

— Я принесла перстень. Надеюсь, вы сумеете использовать его с толком.

Поделиться:
Популярные книги

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Неучтенный элемент. Том 7

NikL
7. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 7

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Подросток

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
русская классическая проза
9.09
рейтинг книги
Подросток

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Зодчий. Книга V

Погуляй Юрий Александрович
5. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга V

Мы - истребители

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.55
рейтинг книги
Мы - истребители