Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Запоздалая свадьба
Шрифт:

Расположившись в столовой яхт-клуба, обставленной дорогой мебелью с бархатной обивкой, он заказал бутылку шампанского, но вспомнив, что мать принимает различные лекарства, поинтересовался у Люси, можно ли Наоми пить шампанское. Люси заверила его, что несколько глотков шампанского не повредит.

— Шампанское? — спросила Наоми, подозрительно глядя на своих спутников. — Кто-нибудь может мне сказать, что происходит?

Когда официант ушел выполнять заказ, Скотт взял мать за руку.

— Мама, ты знаешь, кто Люси на самом деле? — спросил он

ласково.

— Вначале не знала, но потом догадалась, — ответила она. — Она та девушка, которую твой отец так безрассудно держал от тебя подальше. — Говоря это, она выглядела печальной.

— Да, он сумел держать ее от меня подальше целых пятнадцать лет, — сказал Скотт.

Наоми взглянула на Люси.

— Мне очень жаль, что все так сложилось. Я не раз пыталась переубедить Обри изменить мнение об отношениях между вами и Скоттом, потому что боялась, что он тем самым оттолкнет сына. Но Обри не слушал меня. — Она помолчала. — У моего мужа была привычка все делать по-своему. — Наоми смотрела на Келли, затем на Люси. — Значит, уехав из Шейд-Три, вы вышли замуж?

— Я никогда не была замужем, — ответила Люси.

Вид у Наоми был удивленный.

— Кто же тогда… — Щеки ее порозовели. — Извините, я вмешиваюсь не в свое дело.

— Мама, Келли — моя дочь, — сказал Скотт мягко. — Твоя внучка.

Наоми от изумления открыла рот.

— Не может быть. Мне сказали, что ребенок умер.

— Боюсь, что нас с тобой ввели в заблуждение, — сказал он тихо.

Наоми внимательно смотрела на Келли, на ее глазах выступили слезы.

— О Боже. Теперь я вижу. Поразительное сходство.

Наоми вынула из сумочки носовой платок и вытерла глаза. Затем укоризненно посмотрела на Люси.

— Почему вы уехали? Почему вы скрывали от меня внучку?

Скотт погладил мать по руке.

— Люси в этом не виновата, мама. Отец пригрозил отнять у нее ребенка, если она не уедет из города.

Его слова потрясли Наоми. Она с сомнением покачала головой.

— Обри не мог зайти так далеко.

— Но он сделал это, — сказал Скотт резко. — Он даже убедил Люси, что я умер.

Наоми заплакала. Люси была рада, что в ресторане так мало посетителей, и никто не обращал на них внимание. Она взяла руку пожилой женщины и крепко сжала.

— Пожалуйста, не плачьте, миссис Баффорд, — сказала Люси. — Мы хотим, чтобы этот день был радостным для нас.

— Мне следовало догадаться обо всем самой, — сказала Наоми. — Если Обри обманывал меня с другими женщинами, то что могло остановить его лгать и во всем другом? — Она печально посмотрела на Скотта. — Люди говорили, что я была слепа и не видела, что твой отец имел любовные связи, да? Я все прекрасно знала, да и Обри не особенно скрывал это. Я предпочитала не обращать внимания на слухи и доказательства его измен, потому что боялась, что в один прекрасный день он мог просто сказать, чтобы я убиралась, если мне не нравится его поведение. Я не хотела утратить положение миссис Обри Баффорд.

— Теперь все в прошлом, мама, —

сказал Скотт.

— Мне не хватало смелости бороться с твоим отцом, когда дело касалось тебя и твоего брата, мне надо было настоять, чтобы ты женился на Люси, когда мы узнали, что у вас будет ребенок. — Она вытерла глаза платком и повернулась к Люси. — Простите ли вы меня когда-нибудь?

— Мне нечего вам прощать, — ответила Люси мягко. — Все, что мы можем сделать, так это постараться, чтобы отныне ваша жизнь стала лучше.

В воскресенье Лоретта с самого утра находилась в нервном возбуждении. Майк, брат Скотта, устраивал в этот день званый обед, на который пригласил их всех, и Лоретта внушила себе, что непременно сделает что-нибудь, из-за чего поставит Люси в неловкое положение.

— Не будь смешной, — сказала Люси. — Я горжусь тобой. Любой мог бы гордиться, имея такую мать, как ты.

И действительно, она с каждым днем все больше гордилась матерью. По мере того как улучшалось ее здоровье, Лоретта все оптимистичнее смотрела на жизнь и больше заботилась о своей внешности. У нее появилась уверенность в себе.

— Ты поможешь мне выбрать платье? — попросила Лоретта, смущаясь, как девочка. — У меня ведь нет ничего приличного из одежды.

— Подойдет и простое платье, — сказала Люси.

Перебирая висевшие в шкафу матери платья, она к своему разочарованию обнаружила, что все они старые и довольно поношенные. Она вспомнила, как волновалась сама, когда Скотт впервые пригласил ее в дом родителей на обед. Тогда она надела свое лучшее платье.

Люси выбрала платье цвета нефрита, которое мать надевала, отправляясь в церковь.

— Вот это платье тебе подойдет, — сказала она. — У меня есть шарфик, который немного украсит его. — Она решила во что бы то ни стало купить матери несколько новых платьев, когда Лоретта похудеет еще на несколько фунтов.

— Мать Скотта тоже будет там? — спросила Лоретта, доставая из шкафа пару поношенных бежевых туфель.

Люси кивнула.

— Пусть тебя это не беспокоит, — сказала она. — Наоми переживает о случившемся и наверняка постарается быть как можно приветливее.

К тому времени, когда за ними заехали Скотт и Джефри, они были готовы.

— Девочки, вы выглядите потрясающе, — сказал Скотт, открывая дверцу машины перед Лореттой, которая предпочла вместе с Келли и Джефом устроиться на заднем сиденье.

Люси слышала, как мать беспокойно ерзает на заднем сиденье, и поняла, что ей непременно хочется произвести хорошее впечатление на семейство Скотта. Люси пришла на ум мысль, не являлось ли одной из причин волнения Лоретты то обстоятельство, что она работала на Баффордов и большую часть жизни провела у конвейера на принадлежащем им заводе. Несмотря на собственное тревожное состояние, Люси решила сделать все, чтобы мать чувствовала себя как можно свободнее. И все-таки, когда они подъехали к особняку Баффордов, сердце ее трепетало от волнения.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Меткий стрелок

Вязовский Алексей
1. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок

Неведомые дороги (сборник)

Кунц Дин Рей
Фантастика:
ужасы и мистика
8.00
рейтинг книги
Неведомые дороги (сборник)

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Одержимая (авторский сборник)

Дяченко Марина и Сергей
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
7.80
рейтинг книги
Одержимая (авторский сборник)

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Двойник Короля 6

Скабер Артемий
6. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 6

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7