Война
Шрифт:
Я поставил Бранда и его людей с легким пулеметом впереди, сзади встал сам. Остальные отделения должны были следовать справа и слева позади меня, с командирами в хвосте.
— Становись! — крикнул Ламм.
— Марш!
Справа и слева двинулись; справа — широкими стрелковыми цепочками, у нас — короткими хвостами, дальше слева — неравномерными группами. Слева позади меня шел Ламм со своими посыльными, санитарами и двумя резервными пулеметами на тележке, которую тащил рядовой оружейник. Сзади — взвод Зандкорна, за ним — четвертая рота, станковые пулеметы и минометы.
«Это
Впереди раздались одиночные ружейные выстрелы. «Видать, нервничают, — подумал я, — раз уже с такого расстояния палят».
Местность стала понижаться. В поперечном направлении протянулась глубокая лощина, и по ней проходила мелкая, совершенно пустая траншея.
Мы поднялись на противоположный склон.
Внезапно выстрелы участились.
Бранд со своими пулеметчиками побежал, и все исчезли наверху.
Я быстро оглянулся.
— Заберем немного вправо, — сказал я Функе и Вольфу, — чтобы не наткнуться на наши пулеметы и не создавать большого скопления.
Они согласно кивнули.
Вокруг хлопали выстрелы.
В четырехстах метрах, а то и меньше я уже видел край леса.
Пулемет Бранда стрелял слева. Я решил проскочить мимо и дальше.
Кругом трещало, гремело, свистело.
Я бросился на землю. Винтовки у меня не было, только пистолет, а какой здесь от него толк? Край леса шел зигзагами. Прямо перед нами он мысом выдавался вперед. Захватить его — значило бы овладеть всей позицией.
Кто-то бросился на землю слева от меня. Это был маленький толстяк Квельмальц.
— Я ранен. Можно мне вернуться?
По лицу его текла кровь.
— Дайте мне ваше ружье и патроны!
Он бросил передо мной на землю патроны.
Я заметил: на расстоянии полушага от левого края лесного мыса временами появлялся слабый дымок. Значит, оттуда стреляли. Я прицелился поточнее. Расстояние было метров триста. И стреляли не выше, как с тридцати сантиметров от земли.
Справа от меня подбежали двое и бросились на землю. Бранд со своим пулеметом был слишком далеко позади.
— Пулеметчики Бранда, вперед! — закричал я.
З-з-з! — пуля просвистела над самым ухом.
«Бред! — пронеслось у меня в голове. — Это им-то говорить вперед? Нет, нужно самому!»
Я вскочил и побежал. «А ведь далеко!» — подумалось мне. На бегу я не замечал, откуда стреляют.
Глянул мельком в сторону. Я был уже на полпути между нашей стрелковой линией и краем леса. «Совсем один, черт подери!» — подумал я и бросился на землю.
Пули, как птицы, посвистывали надо мной со всех сторон. Я не знал, какие из них наши, какие французские. Снова легкий дымок у опушки леса.
Я прицелился. Я был странно спокоен.
Снова зарядил и прицелился — правее на ширину ладони. Расстояние было не больше ста пятидесяти метров.
Щелк! Я дернул затвор. Пусто. Сунул руку в карман. Забыл патроны!
Пуля ударила в землю на расстоянии полушага впереди!
Я откинул голову назад. Стрелять я не мог,
Снова выстрел — пуля просвистела совсем рядом.
Эх, в штаны так в штаны! Лилось долго — вся бутылка вина. Ногам стало тепло и прохладно-влажно. Прямо как в младенческие годы.
Слева шаги.
Я поднял глаза. Это был Хартенштейн. Кто-то плюхнулся на землю рядом со мной. Это был Бессер.
— Дайте мне патроны! — крикнул я.
Он бросил мне несколько штук.
— Стреляйте! — закричал я. — Заставьте его замолчать.
Мы открыли стрельбу.
Хартенштейн был в пяти шагах от края леса. Вдруг он повернулся, упал к нам головой и посмотрел на нас.
Слева появились еще люди.
Я поднялся и пошел с ними.
Стрельба продолжалась, но уже тише.
Я увидел, как у выступа леса кто-то бросился бежать.
Я вскинул винтовку и выстрелил. Бежавший упал. «Я убил его…» — пронеслось в уме, но это нисколько меня не взволновало.
У Хартенштейна оказалось легкое ранение.
В выступе леса был окоп, с виду как ванна. Там валялись ранцы и консервы.
Кто-то хотел взять себе что-нибудь на память.
— Оставаться на месте! — сказал я. — Мы еще не заняли позиции. Быть начеку! Ружья наизготовку! Сюда через чащу!
Стали осторожно пробираться дальше.
Слева в стороне вдруг увидели окоп. Французы стояли, подняв руки вверх.
— L`a bas! [7] — сказал я и махнул рукой назад.
Они повыскакивали из окопа и побежали в ту сторону, откуда появились мы.
Совсем рядом ружейный выстрел.
Мы стали прокрадываться дальше — Бессер со мной плечом к плечу, ружье наизготовку.
Вышли на противоположную опушку леса. Перед нами был овраг. По одну сторону поднимался редкий буковый лес. По другую сторону по лугу уходили отступающие французы.
7
Туда! (фр.)
В овраге я дал команду остановиться. Было бы бессмысленно пробиваться дальше с моими пятью людьми. Подошло несколько человек из левой соседней дивизии и двое наших с легким пулеметом, тяжело нагруженные патронами к нему.
— Где остальные пулеметчики?
— Никого не осталось. Ламм тоже ранен. Лангеноль убит.
Я заново распределил людей, и мы пошли дальше.
Рамм! Рамм! Рамм! — по лесу в одну линию, совсем рядом!
— Бегом марш! — крикнул я.
Снаряд в двух шагах справа от меня.