Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Волчье Логово

Балин Константин

Шрифт:

– Ох Дарэн, - говорила она, - как же нам неудобно, что из-за нас вы и ваша семья вынуждены ждать пока Бэн приведет в чувство свою «развалюху».

– Эй! Выбирай слова женщина, - возразил Бэн. – Эта, как ты смеешь выражаться «развалюха» - единственное после тебя на свете существо, которое делает мою жизнь счастливой.

– Ой, да не смеши мои тапки. Посмотри внимательнее на свое «существо», что- то не сильно заметно, что оно тебя любит, раз решило сломаться на полпути в Слоун. Может твоя машина и стала тебе второй женой, но в отличие от меня, она почему-то до

сих пор не научилась готовить тебе обеды и стирать твои носки. Только и делает, что ломается и заставляет тебя долгими вечерами пропадать в гараже.

– Ты ни капли не права Мэри и вообще ты извратила смысл всех моих слов. Я никогда не говорил что моя машина заменяет мне тебя. И вовсе я не каждый вечер пропадаю в гараже. И…

 - Ну, довольно уже, - сказала миссис Подольских и махнув на мужа рукой взглянула в лицо загоревшее Дарэна и улыбнулась, - Дарэн, вы, наверное езжайте, а мы вас как-нибудь догоним.

– Да Дарэн, - подхватил Бэн, - езжайте.

– А как же вы? спросил он.

– Ну, - сказал Бэн, - дойду до заправки, найду там телефон и позвоню в автосервис. Они то и помогут.

 Попрощавшись, Дарэн хотел было уже уходить, как хриплый голос Бэна его окликнул. Последний хотел узнать, не заблудится ли Дарэн без него, на что Дарэн ответил, что дорогу помнит, по крайней мере, со слов самого Бэна. Еще несколько минут Бэн описывая зигзаги в воздухе напоминал Дарэну за каким поворотом следует нужная развилка и с какой стороны будет яблочный сад, который неизбежно появится если он будет ехать в верном направлении, ну и тому подобное.

– Все ясно?

– Да Бэн, - ответил Дарэн и уже уходя, между делом спросил старика: - Бэн, а тебе что-нибудь известно о втором Слоуне?

– В смысле, - запутался Бэн, - как это о втором?

– Ну тот продавец с заправки мне сказал, что существуют два города с одним названием, и что тот, который постарше, находится где-то неподалеку от того места куда мы едем. Ты ничего об этом не слышал?

 - Впервые слышу, - озадачено потирая покрытую сединой голову, сказал старик, - живу здесь больше двадцати лет, а ни о каком «старом Слоуне» подавно и не слышал.

– Ну нет так нет, - сказал Дарэн и пожав Бэну руку направился к своей машине, где его уже заждались жена и ребенок. Через мгновение стальное сердце автомобиля едва слышно заурчало и новенький Chevrolet Malibu, переливаясь, словно серебреное блюдце на ярком солнце, исчез за первым поворотом.

 Прошло четверть часа, когда преодолевши добрый десяток миль, Дарен был вынужден сбавить скорость: впереди, за высокими кронами старых тополей показалось первое кольцо автомобильной развязки. Чтобы ничего не напутать и не пропустить нужный поворот, он поднял валявшуюся между сидениями карту, бегло пробежав по бумаге многозначительным взглядом. Взяв на вооружения карту и сказанные до этого слова Бэна, Дарэн благополучно миновал развязку, в подтверждении чему был встреченный через сто с лишним метров дорожный указатель показывающий направление к Слоуну. Покрытие местной дороги оказалось новым; запах свежей смолы смешивался с ароматом полевых цветов и проникая легким

ветерком сквозь открытые окна автомобиля не спеша слизывал с панели приборов невыносимый летний зной.

– О чем задумалась? спросил Дарэн, скучающую за наблюдением однообразием колорита местный пейзажей Кэтрин.

– Да так, ни о чем, - усталым голосом ответила она и высунув руку через окно, стала ладонью ловит летящий на встречу ветер.

– Наверное, это «не о чем» слишком многое значит для тебя, раз ты не переставая о нем думаешь последние пятнадцать минут.

Кэтрин повернула голову в сторону мужа и обменялась с ним вопросительными взглядами.

– Я про то, - пояснил Дарэн, - что ты уже не менее пятнадцати минут как не произнесла не одного слова. Или ты просто устала?

– Да, наверное.

 В это время, из ниоткуда на трасу вырулил с протяжно – громкой сиреной старый, гремящий кузовом грузовик. Неожиданно для водителя, старая колымага резко подрезала испугавшегося Дарэна, чуть не застававшего вылететь на обочину.

– Грязный ублюдок!!! кричал он вдогонку таинственному лихачу, который, даже не соизволил показать свою наглую рожу в окно. Испуская густое черное облако выхлопного дыма, страшный грузовик пулей исчез за линией далекого горизонта.

– Ублюдок ненормальный, - еще раз повторил Дарэн.

– Папа, а что такое «Ублюдок»? вдруг спросил жующий на заднем сидении леденцы улыбающийся Томи.

– Ну вот, - разгневано вмешалась Кэтрин, - сегодня он узнал первое ругательство, а завтра что, выкурить свою первую сигарету!?

– Не будь такой придирчивой, - сказал тоже заулыбавшийся Дарэн, - лучше поздно, чем никогда.

– Так что же значит «ублюдок»? повторил Том.

– Ничего, - сказала Кэт, - это слово ругательное, нехорошее, понимаешь? Больше никогда его не произноси, а то мама тебя отшлепает по губам. Ясно?

– Холошо, - сказал Том и подвинувшись ближе к окну стал смотреть мелькающие мимо него линии высоковольтных передач.

 Прошло еще четверть часа, когда необычно для себя, молчаливая Кэтрин указала пальцем куда-то вперед: - Что это там? Сказала она и, приподнявшись со своего места, подала туловище немного вперед. Дарэн, заметивши тоже, что и его жена машинально вытянул шею и устремил взгляд на большое серое пятно, разлегшееся вдалеке поперек дороги. По мере их приближение пятно становилось все больше и отчетливее, пока не обрело контуры перевернутого на бок помятого грузовика, того самого который имел дерзости их обогнать несколько миль назад.

– О Боже… - закрыв рот ладонью, полушепотом сказала Кэт, - это же он… тот самый… о Боже.

– Только без паники; не вижу здесь пока ничего трагичного. Может быть, пострадала только машина, и нет никакого повода для беспокойства.

– Ты думаешь, что никто не пострадал?

– Да… мне так кажется, - ответил Дарен, начиная медленно притормаживать, прижимаясь к обочине.

 Выйдя из машины, он сказал жене, чтобы она закрыла окна и не выходила из машины пока он не вернется. Кэтрин сделала все так, как в точности велел ей муж.

Поделиться:
Популярные книги

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Спавшая пелена

Кронос Александр
1. Благие намерения
Фантастика:
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Спавшая пелена

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII