Верь мне!
Шрифт:
Ее дневник, оставленный в пещере, потеряв равновесие, вместе с пластмассовой мыльницей упал на песок.
Зекери тихо обошел вокруг всю поляну, прячась за кустами, прежде чем приблизиться к хижине.
— Эй! Есть здесь кто-нибудь?
Он стоял на пороге, не решаясь войти в чужой дом. Зекери тяжело дышал и сильно вспотел. Ответа не последовало. Он осторожно заглянул внутрь через открытую дверь. Хижина была пуста.
Вся обстановка дома была проста и продуманна: поперечные деревянные балки вверху, перекрытые густым слоем пальмовых листьев, на стене маленькая полка, загруженная
Одна из убитых коз была уже разделана и висела, привязанная к потолочной балке, ее прикрывала мешковина. Стаи жужжащих мух, привлеченных запахом, кружили вокруг и ползали по лужицам крови на полу. Второй козы не было видно. Остальные животные находились в маленьком загоне рядом с хижиной.
Зекери обратил внимание на холодные камни и золу очага. Большие полые тыквы, корзины и грубошерстные одеяла находились вверху над головой, прямо на потолочных балках. Мебель же хижины составляли детская тростниковая кровать, свернутый гамак и деревянная табуретка, покрытая шкурой. Конечно, здесь в этой глуши и речи не могло быть о телефоне, но старик наверняка знает, где его можно найти в ближайшей округе. Сидя на табуретке и отбиваясь от мух, привлеченных запахом пота, Зекери разглядывал козью тушу и ждал крестьянина, размышляя над событиями последних суток.
Кто-то украл их машину, это были еще цветочки по сравнению с дальнейшим развитием ситуации. Парни, разыскивающие Луизиту, были способны на большее, чем пустые угрозы… Плевал он на них с большого дерева, но, однако, с реальной опасностью приходится считаться. Если старик не придет сегодня вечером домой, то он, Зекери, вернется в пещеру и предложит новый план: на этот раз они должны будут выйти на рассвете и направиться по той дороге, по которой приехали. И к черту деревню! До нее наверняка пилить и пилить по непролазной грязи раскисшей дороги, если эта деревня вообще существует.
Крестьянин, по-видимому, понес куда-то вторую тушу. Тогда рядом обязательно должен находиться населенный пункт: деревня, город или ферма. Во всяком случае, как бы то ни было, но у кого-то есть поблизости машина, лошадь или другой транспорт. И он сможет добраться до ближайшего телефона. Кто-то из местных должен знать всю округу, как свои пять пальцев. Зекери шагал из угла в угол по хижине среди назойливых мух, не дающих ему покоя. Часы показывали, что он покинул пещеру час и 18 минут назад. Он думал о ней. Бывшей фотомодели Галле. Она была не так уж плоха, когда он уходил. Она рассказывала ему, что с ней случился нервный срыв. Что же это за срыв, который сумел разрушить столь блестящую карьеру?
Он припомнил их разговор перед тем, как эти сумасшедшие открыли пальбу по козам. Она тогда собиралась поведать ему что-то важное о себе. Но он перебил ее, когда она заговорила о похоронах матери. Господи, что на него нашло? Что ему стукнуло в голову? Что заставило его рассказать все подробности о смерти Джерри? Он не замечал за собой прежде такой раздражительной нетерпеливости и болтливости. Кросс ругал самого себя. Она только сказала, что ее мать умерла и ее похоронили, пока она, Элисон, лежала в клинике, а он ни с того ни с сего накинулся на нее со своей откровенностью.
Зекери прокручивал в голове обрывки разговора и особенно ту часть,
— Точно так же, как я сам знал бы об этом, если бы такое случилось со мной… — Зекери вздрогнул от звука собственного голоса.
Он совсем забылся! Ну уж это слишком, это совершенно не похоже на него. Нельзя думать о ней, приказал он самому себе. Думай о том, как спасти ее.
Через 20 минут, когда невероятно прекрасный закат был в самом разгаре, Зекери решил, что нет смысла дальше ждать и надо возвращаться. Он шутил в пещере, говоря про жаркое из козлятины. Но теперь, похоже, если им придется сегодня ужинать, он должен позаботиться о куске мяса или свернуть шею одному из цыплят.
Зекери посмотрел вверх на балки. Наверняка у старика есть что-нибудь заостренное: мачете, например. Он же не потащит в пещеру всю козлиную тушу. Во всяком случае, он не сумеет зарезать цыпленка, пока не найдет мачете и не поймает этого самого цыпленка. Зекери вдруг стало смешно при мысли, как он будет носиться по поляне в погоне за голенастыми цыплятами здесь посреди джунглей в Гватемале. Нет, это не для него.
Зекери не нашел мачете. Он почти успокоился, но потом решил, что поймав цыпленка, может просто задушить его. Зекери сжал кулак и со всего размаха саданул по висящей освежеванной туше, та закачалась из стороны в сторону. Стаи потревоженных мух поднялись в воздух. И Зекери не взвидел белого света: они забивались в уши, в нос, садились на лицо…
Услышав внезапно посторонний звук, он резко обернулся. Перед ним стоял старик-крестьянин; глядя прямо ему в глаза с озадаченным видом. Выбитый из колеи наглыми мухами и необходимостью так или иначе прикончить хоть одного цыпленка, Зекери совершенно не заметил приближения старика. Он протянул руку.
— Здравствуйте, сеньор! — заговорил он на ломаном испанском. — Вы говорите по-английски?
Старик медленно покачал головой, все еще не сводя изумленного взгляда с Зекери.
— Я — американец, — сказал тот, уверенный, что крестьянин его поймет.
— Си, сеньор, — старик закивал головой. — Американо.
Зекери потратил несколько минут, внушая индейцу мысль о том, что он не причинит ему никакого вреда. При помощи испанских слов, выученных им когда-то в школе и тех слов, которые он ежедневно слышал на улицах Майями, а также используя кое-какие простейшие навыки старика в английской речи, Зекери удалось узнать, в конце концов, что крестьянина зовут Перес, а бандиты были из Сан-Руиса. Они искали женщину, приехавшую с американцами. Итак, их цель определенно была Луизита. Наверное, что-то связанное с делами ее мужа.
Похоже, они перешли друг другу дорожку, обычная местная вражда. Старик об этом ничего не знал. Он рассказал только, что бандиты нашли джип на дороге вблизи его хижины и поэтому решили, что он видел разыскиваемых ими людей или даже прячет их.
— Плохие люди, сеньор. Дрогас. Компренде?
— Си, я компренде, все ясно, — у Зекери засосало под ложечкой. Дрогас — наркотики. Он так и предполагал. Торговцы наркотиками. Иран поставляет героин, Южная и Центральная Америка экспортируют кокаин. И вот уже одурманенные наркоманы замертво валятся на плитки пола в своих ванных комнатах… Негодяи! Очень опасные негодяи.
Неучтенный элемент. Том 11
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Убей героя
Фантастика:
детективная фантастика
рейтинг книги
Катриона
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 5
5. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Память льда
3. «Малазанская империя»
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Князь Целитель 4
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Горизонт Вечности
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена
Детские:
детская проза
детские приключения
рейтинг книги