Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В любом случае, эта часть истории была точной.

Обнаружив, что входная дверь приоткрыта, я толкнула ее и вошла в помещение, которое, должно быть, было эквивалентом выставочного зала восемнадцатого века. Пространство было заставлено столами, стульями, шкафами, оружейными шкафами, вы называете это — все тонко обработано. Доминировал аромат окрашенного дерева. Сбоку в чугунной плите потрескивал огонь. Я слегка приоткрыл свои волшебные чувства. Если Вандер Меер и использовал здесь магию, это было не очевидно.

Из задней части магазина доносились голоса.

«Алло?»

Позвал я, вытягивая шею в узком коридоре.

«Да, да, будьте там немедленно», - отозвался мужчина. Понизив голос, он давал указания о длине чего-либо, вероятно, помощнику. Мгновение спустя оттуда выбежал плотный мужчина в кожаном фартуке и полосатых брюках. Он был чисто выбрит, пучки светлых волос торчали над его большими ушами.

«Могу я вам помочь?» он спросил.

Пораженный его сходством с Отто несколькими поколениями позже, я на мгновение уставился на него. У него было то же мальчишеское лицо и близко посаженные детские голубые глаза. У него даже была похожая улыбка, когда он выжидающе смотрел на меня.

«Мистер Вандер Мир?» Наконец я спросил.

«Да, сэр, это я».

«Я, ах, надеюсь, вы сможете мне помочь».

«Если вы не видите того, что вам нужно, на складе, я могу это приготовить. Я выполняю быструю работу, и лучшего качества вы не найдете во всей Новой Англии».

«Вообще-то, я ищу не мебель», - сказал я. «Вы не знаете, где я мог бы приобрести немного бледного корня или масла динжи?» Это были специальные ингредиенты, которые дополняли мои зелья невидимости и ловкости для волшебников. Ингредиенты, которые вы не могли просто купить на любом рынке в Нью-Йорке восемнадцатого века.

«И для чего они тебе понадобятся?»

Хотя лицо мужчины оставалось приятным, я уловил проблеск подозрения в его глазах. Однако в его ауре не было ничего примечательного, что меня беспокоило. С другой стороны, если бы он был продвинутым пользователем магии, он мог бы скрывать это.

«Я пытаюсь выследить кое-кого», - сказал я. «Тот, кого здесь не должно быть».

Если бы он был таким же магом, он бы знал, о чем я говорю. Но мистер Вандер Меер покачал головой.

«Боюсь, я тебя не понимаю».

Я был на грани того, чтобы извиниться и уйти — я зашел не в тот магазин, — но моя магия, казалось, подталкивала меня сзади, говоря мне продолжать. И я пытался научиться слушать. Я собрал свои нервы.

«Работа с заклинаниями», - сказал я, понизив голос.

Я наблюдал, как в его глазах загорается понимание. Вместо этого они потемнели, как от внезапных грозовых туч, и его лицо вытянулось.

«Опять это дерьмо?» — крикнул он. Он огляделся вокруг, его волосы дико развевались, прежде чем наклонился. Когда он снова встал, в руках у него была толстая ножка стола. «Хочешь увидеть волшебство, да? Как насчет того, чтобы я засунул это тебе в задницу?»

«Нет, нет», - сказала я, отступая с протянутыми руками. «Ты не понимаешь».

«Я не позволю выгнать себя из моего собственного магазина, ты меня слышишь? Я никогда не уйду!»

«Мы на одной стороне», - закричала я, когда он бросился

вперед.

Но он был за пределами слушания. Я приземлился у закрытой двери магазина. Когда он отодвинул ножку стола, я нащупал ручку, сумев открыть ее. Я упал навзничь, ножка стола просвистела в нескольких дюймах от моего лица, и приземлился на улице. Ожидая, что дородный голландец продолжит нападение, я уже отталкивался руками и ногами. В этот момент из задней части магазина появился худощавый мужчина. Он схватил мистера Вандера Меера за руки, втащил его обратно внутрь и закрыл дверь.

Я поднялся на ноги, отряхнул руки о бриджи и подобрал шляпу, которая упала на дорогу. Несколько прохожих остановились посмотреть, но теперь, когда шоу закончилось, они продолжили идти.

«Ад», - выдохнул я.

С тех пор, как я узнал, что ловушка времени произошла в старом Нью-Йорке, я подозревал, что моя встреча с Отто не была случайностью, что мне суждено было услышать о его предке по изготовлению мебели. Моя магия иногда дарила мне такие маленькие подарки. Итак, еще минуту назад я рассчитывал не только на приобретение необходимых ингредиентов для заклинаний, но и на понимание того, что здесь происходит. Будучи магическим ординатором, Вандер Меер мог бы получить озарение.

Но он не был магическим резидентом. И поскольку визит потерпел колоссальный крах, единственное, что теперь оставалось сделать, это пройтись по улицам в поисках магазина трав или его эквивалента. Единственным положительным моментом было то, что это дало бы моей системе время адаптироваться к паттернам лей-энергии.

Но, черт возьми, какое чертово неправильное прочтение.

Избавляясь от своего позора, я задавался вопросом, как поживают мои товарищи по команде. Я также подумал о Джордане. Я проверил свои карманные часы. Было чуть больше одиннадцати, а это означало, что у него еще был час, чтобы вернуться.

По-прежнему нет сигналов от связующего знака, что я счел хорошим знаком.

Я отправился в бесцельном направлении и теперь оказался в переулке недалеко от южной оконечности Манхэттена. За узким переулком, вдоль которого стояли бочки, ящики, кучи мусора и сложенные дрова, я мог видеть форт, который я мельком видел с севера, только теперь я был обращен к его восточной стороне. Окружающие здания выглядели как жилые дома и офисы, а не магазины. Мне нужно было вернуться в торговый район, тот, который торговал продуктами питания и, надеюсь, травами. Я пытался сориентироваться, когда позади меня раздался голос.

«Ну, привет», - промурлыкало оно, тревожно близко.

Я узнал этот голос. Текстура заставила мою спину покрыться мурашками.

Она принадлежала Арно Торну.

28

Вампир носил густой напудренный парик под треуголкой с золотой отделкой. Его темный царственный плащ был распахнут спереди, открывая костюм-тройку в колониальном стиле, кроваво-красное пальто в тон бриджам до колен. Его гардероб дополняли белые чулки и пара черных туфель с золотыми пряжками.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Эйзенштейн

Шкловский Виктор Борисович
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Эйзенштейн

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Ботаник

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
4.56
рейтинг книги
Ботаник

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Зодчий. Книга II

Погуляй Юрий Александрович
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга II