Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Угли "Embers"
Шрифт:

– Идем с нами, быстро, - позвал медик. – У нашего сержанта есть план. Сюда!

«Сюда» явно означало вниз по сужающемуся туннелю из пробитого покорением камня, который затем делал резкий поворот направо, огибая поспешно поднятый холм. Хьёдзин подбежал и поравнялся с Мориаки, пытаясь свести стены и слышимые за спиной огненные залпы в какое-то подобие вдумчивой стратегии.

– И это план?

– Да, если легенды не врут, - откликнулся Мориаки. – Вы знаете сказки об утонувших, стражник Хьёдзин?

– Вы шутите? – будь перед ним зеркало, подумал Хьёдзин, он

бы сперва врезал этому безумцу, а уж потом задавал бы вопросы. Никто в таком состоянии ужаса не станет слушать голоса разума. – Вода просто убьет вас! Она не… я никогда… это безумие!

– Не безумие, мой мальчик, а зло во плоти, - мрачно ответил Мориаки. – Но наше положение вовсе не так отчаянно, как вы думаете.

Мертвецы ходят… ну, ковыляют… и это не отчаянное положение?

– Вы спятили?

– Очень надеюсь, что нет, – Мориаки махнул свободной рукой, подгоняя наиболее перепуганных. – Мой отец сталкивался с утонувшими, когда я ещё был пацаном. Они опасны, да. Если они нас поймают, то убьют, и их проклятие захватит и наши тела. Но они не призраки. Всё просто, стражник Хьёдзин. Какими опасными они бы ни были для неподготовленных, но они неразумны.

Хьёдзин оглянулся на приближающиеся хлюпающие останки мокрой плоти и содрогнулся.

– Им хватает ума идти за нами!

– Не за нами, молодой человек. За огнем жизни. – Мориаки подогнал отстающих вверх и вокруг поворота, как овчарка коалаоовец. Его глаза прищурились, словно отсчитывая секунды. – Сила, движущая ими, абсолютно холодна, она выпьет жизнь всего мира, чтобы снова согреться. Отсюда и наша приманка.

Хьёдзин чуть не споткнулся.

– Мы приманка?

Экономя дыхание, Мориаки не ответил.

«А я-то только Ли считал безумцем… Что за черт?»

Лед прополз мимо них вверх по холму, сверкая белым и синим. Ещё несколько торопливых шагов, и он увидел генерала Айро, сержанта Кьё и остальных, кто охраняли Амаю за каменной стеной, пока она призывала куски льда из глубины гавани.

– А! – зубасто улыбнулся Мориаки. – Отличная идея!

Отличная? Единственная идея, хоть отдаленная тянущая на отличную, заключалась в том, чтобы убраться от спотыкающихся тел, окруживших покрытый льдом поворот…

– Сейчас! – скомандовал Айро.

Удары кулаков, и лед охватило пламя.

***

«У меня кончается время».

Зуко остановился на покрытом туманом берегу, который выглядел точно так же, как любой другой кусок проклятого пляжа. Вот только здесь определенно не было Лангшу и Широнга. Или Ко, что было единственным плюсом во всем этом бедламе.

– Как мне найти духа, который не хочет быть найденным?

– Ты не найдешь.

Темный океан замерцал под туманом, его отражение изменилось в нечто, что не было ни драконом, ни женщиной.

– Глупое дитя, как ты смеешь вторгаться в мою вотчину?

– Твою вотчину? – с вызовом спросил Зуко. – Спасибо, прабабушка. Значит, я уже близко.

– Наглый детеныш! Асагитацу никогда не примет того, кто замаран кровью Шидана!

– Наверное, Азулон заставил твою кровь кипеть, когда свел отца с мамой, - насмешливо ответил

Зуко. «Азула, думай про Азулу. Разозли её». – Как думаешь, это случилось потому, что он был вторым ребенком и не был достаточно важным, чтобы о нем волноваться?

– Ты смеешь…

– И почему бы Азулону не одобрить такой союз? Асагитацу и Бьякко когда-то были союзниками, - Зуко осматривал туман в поисках просветов. Он точно был близко. Иначе она не пришла бы в такую ярость. – Когда это изменилось? Когда ты изменила это?

– Я тебя уничтожу!

– Может быть, - согласился Зуко. – Но не здесь. Не сейчас. – Он подошел ближе к воде и зло посмотрел на идущее рябью отражение. – Ты древняя, прабабушка. Могущественная. И ты охотишься на причинивших тебе зло до самого края мира. За это ты получила уважение дедушки и мое. Но ты по-прежнему наш враг… и по-прежнему дракон, привязанный к миру живых. – Он пожал плечами. – Так что можешь угрожать нам. Надеюсь, от этого тебе станет легче.

Вода замерла.

– Дракон – да. Привязанная к миру живых – да. Я не могу коснуться тебя здесь… без помощи.

Его сердце как будто стиснул лёд, когда отражение вытянулась вверх и наружу…

– Помощь у меня есть, - синий дракон извивался в воздух, раскрыв пасть. – Время умирать.

«… Я такой глупый».

Пламя охватило мир.

***

Стоя на месте, Саолуань дрожала, как комодоносорог, почуявший битву.

– Мы должны спуститься туда!

– Нет, - Тэруко глубоко вдохнула, изображая спокойствие после долгих лет практики. Обычно это было легко, даже когда вражеские корабли пытались протаранить их. Смотреть на потустороннюю стаю, ковыляющую от прибоя вслед за гражданскими? Не так легко. – Мы должны оставаться здесь.

– Люди умирают! Ваши люди! – Воин Киоши бросила на неё обвиняющий взгляд, который стал ещё злее при виде лицевого щитка. – Разве вам нет до этого дела?

– Нет.

Саолуань отступила на шаг назад. К счастью, на твердый камень.

Люди там, внизу, умрут, - мрачно продолжила Тэруко. – Но если вы забыли, то наш принц, ваш младший брат и агент Широнг, который является очень приличным для камнеголового, застряли здесь. До тех пор, пока они не совершат чудо и не уговорят вулкан выслушать нас. Если у них получится, и что-то поднимется сюда, чтобы остановить их, и они потерпят неудачу… этот вулкан взорвется. И тогда все до самого Ба Синг Се погибнут.

– Значит, мы просто будем стоять здесь, - Саолуань стиснула кулаки. – Ужасно.

– Ага, - тихо согласилась Тэруко. – Добро пожаловать на войну. – Она прищурила глаза, рассматривая подозрительное шевеление в кустах. Согнула, разминая, пальцы. – И можете радоваться: кажется, монстры добрались до нас.

***

«Как бы я хотел, чтобы дядя больше рассказывал про убийство дракона».

Мимолетная мысль, закравшаяся посреди «уклоняйся» и «изгибай воду, немедленно!»

Лазурное дыхание Макото превратило леденящие волны в соленый пар, сделав туман ещё гуще. Её крылья били вниз, и порывы воздуха почти что сбивали его с ног, пока она заходила на новый огненный круг.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Лекарь Империи 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 5

Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Брэдбери Рэй Дуглас
Фантастика:
фантастика: прочее
4.00
рейтинг книги
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Школа пластунов

Трофимов Ерофей
Одиночка
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Школа пластунов

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8