Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убить фейри
Шрифт:

— Ну ладно, — неохотно согласилась она. — Значит, пройдемся по списку друзей.

Мера остановилась перед известняковым сооружением, напоминающим старый замок. На подоконниках и двери были вырезаны фигурки людей, ведьм, фейри, оборотней и вампиров в стиле рококо. Крутая крыша из красной черепицы идеально сочеталась со средневековой атмосферой четырехэтажного здания.

Вычурные вампиры из Казании любили подобную чушь со слишком тщательными деталями, поэтому Мера не удивилась бы, если бы один из вампиров являлся архитектором этого чудовища. Подобные

конструкции были редкостью в Клиффтауне, большинство зданий представляли собой дома из ровных блоков или небоскребы. Да, человеческий район заслужил название «бетонные джунгли», и хотя большинство людей воспринимали это с гордостью, Мера сомневалась, что жители других районов говорили это как комплимент.

На каменном фасаде университета над входом было написано большими коричневыми буквами «Колледж Холлоуклиффа».

В каждом районе имелось отделение этого коллежа, даже в Тир-На-Ноге, но фейри больших домов никогда его не посещали. Только низшие сидхе и более слабые фейри, такие как брауни, лепреконы или банши, ходили в государственные колледжи.

Хотя Мера не видела этого своими глазами. Она никогда не была в государстве фейри, только слышала рассказы капитана о том времени, когда ей приходилось сопровождать министра-человека на заседание.

— Сара Хайланд изучала здесь экономику, — сказала Мера, наблюдая за студентами, прогуливающимися по бесконечным зеленым лугам, простиравшимся вокруг поместья. — Разделяй и властвуй, напарник?

— Это ты мне скажи, — ответил он, не сводя глаз с фасада здания. — Если бы ты была гражданским лицом, рассказала бы что-то фейри, если рядом нет человека?

Мера заметила взгляды, которые прохожие бросали на Баста. Некоторые были полны ненависти, другие — похоти, некоторые насмешливые, а другие полны холодного безразличия. Впервые Мера поняла, как тяжело ему наверняка находиться здесь. Хотя он не возражал.

— Проблемы между нашими расами идут в обе стороны. — Он пожал плечами. — Без общего врага союз, выкованный в Великой войне, рушится с каждым днем.

Общий враг.

Он имел в виду сирен. Таких как Мера.

— От вас, ребята, тоже не идет любовь, — пробормотала она себе под нос.

Он весело хмыкнул: — Это правда.

Мера не могла работать с ним, как работала с напарником-человеком. И это означало, что разделиться не получится. Но они не могли тратить время зря.

— Соседка по комнате? — спросила она, доставая блокнот из внутреннего кармана своей кожаной куртки. — Андреа Джонсон, комната сорок пять.

Баст ухмыльнулся и отступил в сторону, махнув рукой. — После тебя.

Они вошли в здание, пересекли переполненные залы и коридоры, затем прошагали по садовой дорожке, которая вела к студенческим кварталам. Бетонный блок стоял у левого конца кампуса, скрытый за небольшим лесом.

В нос Мере ударил металлический запах.

Магия.

Запах был слабее, чем от Баста, и то появлялся, то исчезал. Мера осмотрелась по сторонам, но, кроме проходящих мимо студентов и учителей, не увидела никого подозрительного.

Все в порядке? — спросил Баст, шагая рядом с ней.

— Ты чувствуешь магию?

Он остановился, закрыл глаза и поднял голову к небу, как будто пытался уловить запах.

Мера заметила, какой у него квадратный подбородок и резкий изгиб челюсти. А его волосы напоминали серебристый шелк. Под солнечными лучами казалось, что тысячи пауков сплели серебряные нити.

— Нет. — Он открыл глаза. — Я ничего не чувствую. А что?

— Я не знаю, — отмахнулась она, пожав плечами. — Интуиция.

— Ты имеешь в виду безумие, — усмехнулся он. — Люди не могут чувствовать магию. Это просто смешно.

Мера чуть было не сказала ему, чтобы он убирался восвояси, но и так шагала по тонкой грани. Лучше оставить эту тему в покое.

Дойдя до лестницы, они поднялись на третий этаж и вскоре оказались перед дверью с номером сорок пять.

Баст постучал, и вскоре дверь открыла невысокая девушка в очках. Ее глаза были красными от слез. От футболки с изображением рок-группы пахло потом, слезами и чипсами.

Мера и Баст переглянулись.

Бинго.

— Андреа Джонсон? — Баст прислонился плечом к дверному косяку, излучая обаяние, что было нетрудно для такого причудливо красивого мужчины как он. — Мы из полиции и расследуем убийство вашей соседки по комнате. Можете ответить на пару наших вопросов?

— Ты фейри, — фыркнула девушка, не сводя глаз с лица Баста. — Почему ты расследуешь убийство человека?

— Сара Хайланд была связана с кое-кем из моего народа. Я работаю с полицией Клиффтауна над этим делом, как вы можете видеть по моему напарнику-человеку.

Меру не удивило, как гладко он мог вести беседу. Род Баста славился хитростью и быстрым мышлением.

Он кивнул в сторону комнаты Андреа. — Можно пройти?

— Я… я не знаю, — заикаясь, произнесла та.

— Пожалуйста? — Он улыбнулся, и она сдалась. Мера практически видела, как у девушки подкашивались колени.

Андреа поспешно кивнула и отступила в сторону, пропуская их в комнату.

— Мисс Джонсон… — Мера вздрогнула, оглядывая помещение. У противоположных стен стояли две кровати, одна аккуратно застеленная, другая заваленная кучей пакетиков из-под чипсов поверх грязного одеяла. Сара Хайланд заправила постель и ушла из этой комнаты на выходные, чтобы никогда не вернуться. — У вас есть догадки, кто мог желать смерти вашей соседки по комнате?

— Подруге, — пробормотала Андреа. — Сара была моей подругой. И нет, она всем нравилась.

Мера почувствовала вкус лжи.

Она оглянулась на Баста, который отошел просмотреть какие-то бумаги на столе у окна. Он кивнул, без слов говоря, что тоже уловил ложь, но его внимание быстро вернулось к документам на столе.

— Мисс Джонсон, вы в безопасности, — заверила Мера мягким, успокаивающим тоном. — Вы уверены, что у Сары не было врагов?

— Уверена.

— Была ли она вовлечена в какую-либо незаконную деятельность?

Поделиться:
Популярные книги

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете

Славка с улицы Герцена

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детская проза
детские приключения
7.00
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Боги не врут... 3

Седых Александр Иванович
3. Хранитель
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боги не врут... 3

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Князь Целитель 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6