Территория зверя
Шрифт:
– Господа, я, пожалуй, отдохну. Господин министр, сообщите мистеру Малфою, что я жду его, как только он поправится, если вам несложно, - задумчивый кивок министра и Поттер срывается с места легким изящным галопом, пытаясь догнать Гермиону и профессора.
Глава 11
***
Большой Зал гудел словно улей, когда Гарри подошел к закрытым дверям и прислушался. Гермиона и профессор уже были внутри, а мисс Скитер в это время направлялась в Хогсмит - через час у нее должно состояться важное интервью.
Прислушавшись, Гарри понял, что все говорят лишь о дуэли. Поттер то и дело вылавливал из общего шума отдельные слова. В основном, его
Гриффиндорец медленно вошел, осматривая все вокруг и задерживая взгляд на директоре и министре во главе учительского стола. Слева от Темного Лорда гордо восседала Беллатрикс. У Гарри возникло ощущение, что ведьма радуется проигрышу Люциуса. Рядом с ней сидела бледная, как мраморная статуя, супруга Люциуса, слева от нее Гарри увидел несколько сопровождающих министра лиц.
Все учителя Хогвартса расположились справа от директора. Гарри сделал шаг вперед, и Зал взорвался поздравительными криками и воплями.
Но Поттеру было наплевать на все происходящее вокруг - он искал единственно важный для него взгляд ласковых медово-карих глаз и заметно расслабился, увидев улыбающуюся ему Гермиону.
Прошел к ней, сел рядом, взял теплую ладошку в свою руку и понял, что все остальное не важно.
***
"Три метлы" мадам Розмерты были полны народу, как и в любую другую субботу, поэтому Поттер договорился с хозяйкой об отдельной комнате и, кивком головы показав мисс Скитер следовать за ним, поднялся по лестнице.
***
Сквозь пыльную занавеску в комнату врывались яркие лучи солнца, играя в зайчиков на некогда ярком, а теперь вытертом покрывале. Мисс Скитер, сидя на кровати, в лучах солнца казалась странным, словно нарисованным фантастом, существом. Белые кудряшки отливали золотом, яркая алая помада казалась слишком насыщенной и на ее фоне терялись остальные черты лица, ядовито-зеленая мантия, блестевшая в солнечном свете, была похожа на чешую невиданного змея, а большие голубые глаза горели от предвкушения, придавая мисс репортерше некую хищность.
– Итак, мистер Поттер, - Гарри отвлекся от созерцания репортерши, услышав ее визгливый голос, - поведайте мне о причинах дуэли.
– Мисс Скитер, я скажу вам лишь то, что считаю нужным. Дуэль вы видели, - мелькнувшее в голубых глазах удивленное восхищение оставило Поттера равнодушным, - Ее причины... хм... скажем так, я защищал честь. Свою честь и честь еще одного человека. Его имя вам знать не надо. И хочу вас предупредить сразу - даже узнав его, вы тут же забудете об этом, потому как в ином случае у вас будут проблемы. А ведь они вам, насколько я знаю, не нужны, - кудряшки прыгнули, когда репортерша кивнула головой и Поттер поморщился. Он не мог понять, почему многие женщины, и даже некоторые девушки так измываются над своей внешностью. Зачем портить то, что дала природа? Впрочем, остальные женщины его не интересовали совершенно, все, кроме одной, которая сейчас наверняка сидела в библиотеке, с ног до головы обложенная многостраничными носителями знаний. Поттер хмыкнул и продолжил, - Мой оппонент позволил себе оскорбить меня в присутствии министра и я вызвал его на дуэль, - про Малфоя-младшего Поттер говорить не хотел. Маленький змееныш не был серьезным противником, он, похоже, просто сильно не понимал жизнь, и Поттер с удивлением отметил, что испытывает что-то отдаленно напоминающее жалость к белобрысому слизеринцу, - Директор Хогвартса любезно согласился предоставить квиддичное поле в качестве места ее проведения. Думаю, стоит его поблагодарить за это, - в глазах мисс Скитер мелькнуло легкое злорадство. Гарри понял, что мелкий укол в сторону Дамблдора
– Мистер Поттер, а почему директор согласился на проведение дуэли на территории Хогвартса?
– Дело в том, что несколько дней назад из Запретного леса появился обезумевший вампир. Он направился к теплицам профессора Спраут, и вы наверняка сможете представить, что случилось бы, если бы он туда добрался, - Мисс Скитер среагировала как надо: голубые глаза расширились, а изящная ладошка прикрыла рот, но фальшь была очевидна - мисс репортершу не волновали судьбы детей, - Я попытался его остановить и у меня получилось. И Дамблдор, в качестве благодарности, позволил провести дуэль.
– Значит, вы обезвредили монстра, а вам разрешили провести дуэль?
– Именно так, мисс. Также я хотел, чтобы заменили преподавателя Истории Магии, профессора Бинса, вы его знаете?
– кудряшки снова прыгнули, и Гарри продолжил, - Но определенного ответа присутствующие мне не дали. Теперь вы можете осветить все то, что узнали сегодня в вашей газете. Надеюсь, вы успеете сделать это к понедельнику, не так ли?
– в ответ белые кудряшки задергались столь быстро, что Гарри невольно представил, как голова мисс Скитер отрывается от тела от такого сумасшедшего движения, - Остальное можете расписать, как вам заблагорассудится. Единственное, что еще я вам могу посоветовать - если будете писать хвалебные оды господину директору, то не забудьте и нашего многоуважаемого министра, потому как все происходило именно в его присутствии. Прощайте, мисс.
– Да, мистер Поттер, до свидания.
***
Во время ужина в Большом зале появился бледный до синевы мистер Гордый Аристократ. Надменное, презрительное выражение его лица застыло словно маска, когда Лорд Малфой увидел темноволосого парня, направляющегося к нему от стола Гриффиндора.
– Мистер Малфой, - кивок со стороны блондина, - Я хотел бы получить свой выигрыш. Думаю, вам не трудно будет сказать все, что от вас требуется, здесь и сейчас.
– Да, мистер Поттер. Как вам будет угодно, - процедил в ответ Люциус, проклиная тот день, когда позволил себе проявить несдержанность. Лорд Малфой в который раз пообещал себе не оставить наглеца в покое и отомстить ему при первом же удобном случае, ударив в самое слабое место. Слизеринцы тоже не прощают обид.
Аристократ подошел к преподавательскому столу, повернулся к сотням наблюдающих за ним студентов, коснулся палочкой горла и процедил:
– Сонорус, - Большой зал мгновенно накрыла гробовая тишина, - Дамы и господа, я, заместитель министра по финансовым вопросам, Лорд Люциус Малфой, обращаюсь ко всем магглорожденным и полукровным волшебникам и...кхм... прошу простить меня за то, что ранее я позволял себе высказываться о них в неприятной и оскорбительной форме. Отныне и навсегда такое больше не повторится. Спасибо за внимание, - Люциус повернулся к Поттеру, игнорируя раздавшиеся со всех сторон шепотки, вопросительно изогнул бровь и процедил: - Надеюсь, мистер Поттер, вы удовлетворены?
– Почти, мистер Малфой. Теперь, сэр, позвольте заблокировать одно слово из вашего словарного запаса, - ладонь Гарри зависла перед лицом бледного Малфоя. Аристократ не шевельнулся - урок, преподанный мальчишкой, был учтен. В этот момент гордый Люциус понял, что еще никого в жизни ненавидел так сильно, как этого самоуверенного и наглого мальчишку. Ладонь Поттера на мгновение замерла перед его лицом, потом дрогнула и опустилась.
– Отныне ваше любимое слово при попытке его применить вызовет у вас не очень приятные ощущения. Теперь насчет последней части нашего уговора - после ужина я надеюсь увидеть вас здесь, мистер Малфой.
Конец детства (сборник)
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Папина дочка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Ученик. Книга 4
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Тринадцатый IX
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги