Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ravenna C Tan

Шрифт:

– Я… - Голова шла кругом от поцелуя и неоднозначности всего сказанного Хизер. Если девушка искренне хотела помочь ему, то это подразумевало, что она и остальные подозревают, будто между ним и Малфоем существует нечто большее, чем дружба. В таком случае ему придется как-то быть. А что, если она только делает вид? Что, если весь этот спектакль разыгран только для того, чтобы выведать, что на самом деле происходит между ним и Драко? Если бы он ответил на поцелуй с меньшим энтузиазмом, заподозрила бы она что-нибудь? Слизеринец внутри нашептывал, что в эту игру можно

играть и вдвоем.
– Не кажется ли тебе, что засос будет смотреться более убедительно?

– На тебе или мне?

– На обоих, - ответил Гарри.
– И мы должны прийти в общую гостиную почти, но не совсем вместе, чтобы это выглядело, словно мы пытаемся выставить все не так, как будто только что… - он прервался, когда Хизер дотронулась губами до его шеи, намечая будущий след и облизывая это место, заставив брюнета застонать. Парень почувствовал, как дернулся в брюках член. Он проигнорировал эту реакцию, но когда настала его очередь ставить засос, то пришлось обратить внимание на усиливающуюся эрекцию. Брюнет ничего не мог поделать с этим, поскольку в своем воображении он терзал шею Драко, а не Хизер. Поттер оторвался от своего занятия только тогда, когда стало не хватать воздуха. Губы распухли. Впрочем, как и некоторые другие части тела…

– Эй!
– позвал дальше по тропинке Барни, держа в руках зажженную на кончике палочку.
– У вас там все в порядке?

– Да, уже идем, - отозвался Гарри.
– Просто пришлось, э-э… перешнуровать ботинки.
– Он зажег кончик собственной палочки, и они продолжили путь. По дороге Гарри расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке для большей убедительности. Подходя ко входу в холл, он поинтересовался:

– Ну и, как я выгляжу?

– Ну, волосы у тебя как всегда в беспорядке, но я бы сказала, что ты выглядишь как надо - хорошенько изнасилованным. А я?
– Она откинула волосы театральным жестом.

– О Господи, Уиттингтон, - сдавлено произнес Гарри, заметив темно-фиолетовую раскраску засоса, который он поставил ей.
– Я мог бы переделать его…

– Ничего страшного, у меня просто очень чувствительная кожа, - объяснила она с улыбкой.
– Ну ладно. Я иду первая. Ты зайдешь минутой позже.

Юноша кивнул, следуя за ней через парадный холл, а затем вниз по лестнице. Когда Уиттингтон скрылась за входом в гостиную, он досчитал до тридцати и вошел следом.

Девушка стояла рядом с Кэрроу, закрывая рукой след на шее, и кивала, пока тот что-то говорил ей. Гарри заметил, что некоторые девушки, включая Анисэтт, поглядывали на нее и хихикали. Затем Анисэтт вдруг перевела взгляд на него и прикрыла рот рукой, внезапно «догадавшись». Гарри отвернулся от нее, смущенно застегивая рубашку, и поспешил к коридору, ведшему в спальню, не переставая искоса смотреть на Хизер, Анисэтт и других, кто сложил в уме его и, предположительно, ее появление.

Есть! Он почувствовал эйфорию от успеха - план, похоже, сработал - а затем возникло препятствие…

Вход в коридор преградил Малфой, оперевшись рукой на каменный проем и наклонившись вперед так, что часть волос свесилась на один глаз. Блондин

уставился на него тяжелым взглядом.

– Как прошла тренировка по квиддичу?
– спросил он тихим голосом, просто сочившимся сдерживаемой злобой.

– Прекрасно. Мы определенно разгромим Гриффиндор, - ответил Гарри с нарочитой бодростью.

Малфой резко мотнул головой, указывая следовать за собой, и направился в комнату. Гарри послушно двинулся за ним. На этот раз, когда за ними закрылась дверь, именно Гарри оказался прижатым к ее деревянной поверхности. Но вместо поцелуя, Малфой лишь прорычал:

– Чего ты добиваешься?

– Извини, - проговорил Гарри, внезапно поразившись, насколько трудно подобрать слова, чтобы заставить хитрую уловку звучать правдоподобно.
– На самом деле я не…то есть, мы просто пытались создать видимость того, что между нами что-то есть. Но это не так. Это была идея Уиттингтон.

– Идея Уиттингтон.

Сердце Гарри билось в груди как рыба на суше. Он никогда раньше не видел Драко в гневе, и осознавать, что он направлен на тебя, и мало того - вызван тобой… Парень потряс головой, стараясь выкинуть из нее мысли.

– Послушай. Она подозревает.

– И ты решил, что, разыграв бурную страсть, ты тем самым собьешь ее со следа?
– Драко презрительно усмехнулся, сузив глаза в неверии.

Гарри ошеломило настолько знакомое выражение лица.

– Нет. Она решила. Сказала, что это отличная идея - пустить слух, чтобы такие козлы как Фрост…

– Я не хочу это слушать, - прошипел Драко, еще сильнее вжимая Гарри в дверь.
– Ты понял меня?

– Дрэй, ты сам говорил, что она вела себя напористо…

– Я сказал заткнись, Поттер!
– Драко еще раз со злостью встряхнул его, стукнув головой об дверь. Но с Гарри было достаточно этого абсурда.

Он оттолкнул парня и повысил голос:

– Что, ревность замучила, Малфой? Не можешь смириться с мыслью, что придется делить меня с кем-то? Что ж, я тоже не в восторге от подобного в отношении тебя!

– Что, черт возьми, ты несешь?!- Драко выглядел так, как будто в любой момент был готов накинуться на парня.

– Кстати, разве не ты обещал Регулусу ждать его? Я же никогда и ничего тебе не обещал.

Драко зажмурился и склонил голову, будто стараясь справиться с болью, но это только сильнее разозлило Гарри.

– Ты изменяешь одновременно и мне и Реджу, - прошипел Гарри.
– Я все знаю. Я знаю, что Лестрандж помогает тебе встречаться с ним. Я не винил тебя в этом. Я не злился из-за этого. До этого момента.

Драко смотрел на него шокировано и растеряно.

– О чем, скажи на милость, ты говоришь, Поттер?
– С его и так бледной кожи теперь, казалось, совсем сошли все краски.

– Я проследил за тобой прошлым вечером, когда ты отправился вместе с Лестранджем, - сказав это, Гарри отвернулся, поэтому не видел смеси различных эмоций, отразившейся на лице блондина.
– Я проследил за тобой и подслушал разговор, потому что волновался за тебя. Поэтому я знаю, что ты виделся с Регулусом Блэком.

Поделиться:
Популярные книги

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Туполев

Бодрихин Николай Георгиевич
1327. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Туполев

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Шкловский Виктор Борисович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2