Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Связанные
Шрифт:

Тем временем, русоволосая, не заметившая своего спасителя, начала махать рукой, призывая кого-то в толпе:

– Карин-тян!

Хисаги во все глаза уставился на подошедшую. Эта девица была в сотню раз страннее его случайной помощницы: во-первых, в глаза бросалась накинутая на тонкие девичьи плечи мужская рубашка, а во-вторых, от неё тянуло силой, едва ощутимо знакомой: тёмно-тягучей с легкой примесью мяты. Девчонка бодро подошла к подруге, задорно ей улыбнулась, что-то говоря и демонстрируя пакетик с покупками, но вздрогнула,

перехватив его взгляд. Хисаги попробовал ей дружелюбно улыбнуться, но почувствовал, что выходит виноватый оскал. Брюнетка сдвинула брови и выдала:

– А с чего это синигами зачастили в Каракуру? Мёдом им тут, что ли, намазано?

Русоволосая заинтересованно обернулась, и все возмущения по поводу 'каких-то синигами' вылетели из головы Хисаги. А дальше он вообще был готов провалиться сквозь землю, поскольку услышал голос, с обладательницей которого встречаться было крайне опасно:

– Ё, Сюхей! – Ёруити приобняла девочек, встав между ними. – Отлично выглядишь.

– З-здравствуйте, Ёруити-сан, – Хисаги сглотнул, а Кошка, оправдав его ожидания, опасно приблизилась, ухватив парня за подбородок, повертела его вправо-влево и довольно констатировала:

– Киске неплохо постарался, да?

– Д-да, – заикнулся Хисаги и инстинктивно провел пальцами по 'остаткам' шрамов, – правда, они всё равно проявляются.

– Ну, а что ты хотел, – усмехнулась Ёруити, – душа первична, и тело будет неизбежно подстраиваться. Кстати, девочки, – Сихоин повернулась, закидывая руку на плечи синигами: – знакомьтесь, Хисаги Сюхей, лейтенант девятого отряда.

Хисаги непроизвольно вытянулся, гордо расправив плечи, но реакция девочек удивила: брюнетка скептически хмыкнула, а русая приложила пальчик к губам, что-то вспоминая:

– Ёруити-сан, а Рукия-сан ведь тоже лейтенант? М? – она хитро посмотрела на вторую и, обняв подругу, чуть толкнула её, как будто на что-то намекая. 'Пацанка' сложила руки на груди и хмуро пробурчала:

– Хицугая – вообще капитан. Осторожно, не помни! – вывернулась черноволосая из объятий, – Иначе Тоширо меня прибьёт!

– Так не ты же забрала у него рубашку.

– Но носила её я, и заморозить он пообещал меня!

Хисаги тихо выпадал в осадок, хотя, довольно скоро всё разрешилось. Девочки резко перестали спорить, повернувшись в одну сторону:

– Ичи-нии, – выдохнула одна.

– Да, и, похоже, он не в духе, – подтвердила другая.

В из толпы послышались возгласы, и Хисаги почувствовал всплески силы, в которых однозначно узнал лейтенанта Кучики и исполняющего обязанности синигами Куросаки Ичиго. "Так это его сёстры?" – запоздало сообразил Хисаги. Тут Сихоин наклонилась к его уху и прошептала:

– Валил бы ты отсюда, Сюхей, если не хочешь получить банкаем по шее.

– Почему? – удивился тот.

– Тебе же сказали: Ичиго не в духе, разбираться не будет. Давай, я тебя прикрою.

С банкаем Куросаки связываться не хотелось, поэтому Хисаги осторожно

отступил, а потом бодрым шагом направился к выходу из торгового центра и дальше к Урахаре.

Энциклопедия синигами. Японско-русский словарь.

Черноволосый синигами в кимоно с обрезанными рукавами корябал мелом по зеленой школьной доске. Закончив, он положил мел на полочку и развернулся, вытирая пальцы.

– Благодарю, Хисаги-сан, – русоволосая девушка в школьной форме вернула очки на нос. – А теперь, давайте разберем готейские звания. Но начнем собственно с деления Готея на отряды.

Отряд обозначается иероглифом [таи] – группа, отряд, команда, подразделение. Когда нужно назвать номер отряда, то впереди ставят счетный суффикс [бан'] – номер, очередность; (а так же сторож). В итоге получается: кю-бан-таи – отряд номер девять, – Юдзу махнула ручкой в сторону Хисаги, – или. Дзю-бан-таи – отряд номер десять, – она махнула другой рукой, но в указанном месте никого не оказалось.

– Кстати, о десятом отряде, – Юдзу приложила пальчик к губам, – если вы помните наш предыдущий выпуск, то иероглиф входит в фамилию Хицугая, пусть и читается по-другому. А теперь о званиях:

То, что обычно переводят как 'капитан', пишется [таитё:]. Первый иероглиф мы только что рассмотрели, а второй [тё:] – шеф, глава. Таким образом, тайте фактически означает 'командир отряда'.

Про 'лейтенантов' большинство знает, что это 'заместитель командира': [фуку-таитё:]. – соответственно, заместитель, помощник.

– генеральское звание, где первый иероглиф [со:] – весь, всё; то есть 'командир всех отрядов'.

И, внимание, готеевский офицер в оригинале выглядит как [сэки] и означает место (в том числе для сидения).

Отсюда можно сделать вывод, что в отряде Готей-13 – линейная структура подчинения, а никак не то, что пыталась изобразить Автор в четырнадцатой главе.

Комментарий к 1.17. Шопинг с синигами * [янки] - в Японии этим словом обозначают хулигана

========== 1.18. Ледяной дракон ==========

– Тоширо, ты можешь посидеть там, – Куросаки указала на пару рядов стульев в торце зала, где проходили тренировки танцоров. – Уверен, что музыка не будет тебе мешать?

– Нет, всё нормально, – тряхнул головой синигами, проходя вдоль зала.

Вчера перед отъездом в Токио Ичиго так просил Хицугаю присмотреть за сёстрами, что даже назвал того по званию.

– Ты же видел, Тоширо, – проникновенно вещал рыжий, но тут же исправлялся: – капитан, сколько пустых вылезло нынче. Я, конечно, проредил их, но штатный синигами... впрочем, ты и сам знаешь, – Хицугая молча кивал, прикрыв глаза, – а Карин поздно возвращается со своих танцев. И с дополнительных занятий, кстати тоже. Ты уж проводи её.

Конечно, Хицугая бы проследил за количеством пустых, и за подругой тоже бы проследил персонально, но ведь это же Куросаки.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том II

Павлов Вел
2. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том II

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Наномашины, первоклашка! Том 4

Новиков Николай Васильевич
4. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, первоклашка! Том 4

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Снайпер

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Жнец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.60
рейтинг книги
Снайпер

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI