Шёпот судьбы
Шрифт:
Холт поёрзал на табурете у кухонной стойки.
— Говори все, что хочешь, папа.
Натан замолчал и снова повернулся к телевизору.
Роан уставился на отца мрачным взглядом, но тоже не сказал ни слова.
Желваки на челюсти Лоусона ходили ходуном, пока он смотрел на свои ботинки.
Что случилось с этой семьей, которую я так любила? Неужели я не заметила, как она развалилась прямо у меня под носом? Я бы не позволила никому из них говорить со мной о Холте, но они рассказывали мне о праздниках, на которых, как я знала, Холт присутствовал,
Керри перебирала пальцами полотенце и бросала в сторону мужа обеспокоенные взгляды. Я быстро сжала ее руку и направилась к дивану. Глядя на Натана, я кивнула в сторону коридора.
— Давай, пройдемся.
— Ты разве не слышала? Я сломал ногу.
— Ох, умоляю, — фыркнула я. — Прошло уже несколько месяцев. И я точно знаю, что твой физиотерапевт хочет, чтобы ты несколько раз в день нарезал круги по твердой поверхности. Или ты совсем размяк?
Нэш скрыл свой смех кашлем.
Натан изогнул бровь.
— Ты разнюхивала обо мне?
— Ты — лучший отец, какого я знала. Так что подай на меня в суд, если я хочу, чтобы ты оставался с нами немного дольше, и в процессе не откусил всем головы. Если Керри выпнет тебя под зад из дома, и тебе придется жить у меня, будет очень тесно.
Он попытался просверлить во мне взглядом дырку, но ему этого не удалось, и его губы заметно дрогнули. Это так походило на Холта, что в груди стало больно.
Натан протянул мне руку.
— Помоги старику подняться.
Я обхватила его руку, но на самом деле он не нуждался в моей помощи.
— Серьезно, пап? — Нэш замер. — Сегодня я трижды просил тебя пройтись со мной.
Натан пожал плечами.
— Ее компания лучше твоей.
Грэй усмехнулась.
— Безсомненно.
— Пошли, — позвала я.
Мы с Натаном двинулись по коридору, подальше от тихих звуков спортивной игры, шедшей по телевизору, и приглушенных разговоров. Мы направились к противоположной стороне дома.
— Теперь все шепчутся за моей спиной, — проворчал Натан.
— Только потому, что ты дал им повод.
Его челюсть сжалась.
— Зачем ты так? Мне кажется, ты был бы счастлив, вернись Холт домой.
— Так и есть. — Его голос звучал хрипло, будто у бывалого курильщика.
— И все же ты не вел себя как отец, радующийся возвращению сына.
Натан на мгновение замолчал, шагал он с трудом, но лучше, чем в прошлый мой визит сюда.
— Он не останется.
— Ну и что?
Он вскинул голову вверх.
— Я хочу проводить время с сыном. Я мирился с его гонкой за каждой опасной для жизни ситуацией, которую он мог отыскать по всему земному шару, но с меня довольно. Я не знаю, сколько времени у меня осталось на этой земле, и хотел бы по-настоящему узнать своего мальчика, прежде чем меня не станет.
Я слегка сбилась с шага и уставилась на Натана.
— Так, ты… что? Пытаешься таким образом заставить его остаться?
Натан покраснел.
—
С болью в груди я повернулась к Натану и потянулась к его плечам.
— То, что есть у вас двоих, — драгоценно. Заржавевшие чувства не означают, что корни потеряны. Если хочешь снова наладить отношения, будь честен. Скажи ему, что хочешь, чтобы он остался. Что тебе нужен шанс узнать человека, в которого он превратился.
Я так сильно любила эту семью, что с готовностью подвергла бы себя мучительным пыткам, где кислоту выливают на рану. Но я знала, как жить с болью. Со временем я справлюсь и с этой. Я свыкнусь с болью и смогу ее вынести, если Хартли обретут покой.
Натан сжал губы.
— Я подумаю об этом.
Взяв его под руку, я повела нас обратно в гостиную.
— Это все, о чем я прошу.
Из подвала донеслось что-то похожее на топот стада слонов, затем последовали ликующие крики и какая-то болтовня из видеоигры.
— Лучше нам вернуться, — сказал Натан, ускорив шаг и выглядя гораздо бодрее, чем раньше. — Мои внуки могут съесть дом целиком.
— Каков отец, таков и сыновья, когда дело доходит до еды.
Натан фыркнул.
— Я не воспитывал дураков.
С ухмылкой на губах я вошла в гостиную. Но она сникла при взгляде на открывшуюся передо мной картину.
— Отпусти, дядя Холт, — хихикал Чарли.
Холт пощекотал бок мальчугана, перевернув его вверх тормашками и держа за лодыжку.
— Что мне за это будет?
— Ты получишь первый кусок пирога! Обещаю!
Холт поднял его выше, пощекотав другой бок.
— Не знаю, верить ли тебе…
Чарли взвизгнул и засмеялся, схватив пирог, лежавший на столешнице.
Холт подбросил его в воздух, а затем поймал, и Чарли умолял его сделать это снова.
Наши взгляды встретились. Целая жизнь пронеслась за считанные удары сердца — годы, наполненные моментами, когда Холт дразнит наших детей, подбрасывает их в воздух и заставляет хихикать. Годы, наполненные наблюдением за тем, как они растут и превращают нашу семью в футбольную команду, о которой мы всегда мечтали.
Раньше я ошибалась. Я никогда не научусь жить с такой болью. Сначала она поглотит меня целиком.
Глава 11
ХОЛТ
Вся краска отхлынула с лица Рэн, потухли зеленые искорки в великолепных карих глазах. Она попятилась, вертя головой в поисках выхода, как загнанный в угол дикий зверь.
Выругавшись, я опустил Чарли.
— Дядя Холт, — прошипел он. — Бабушка очень рассердится. Ругаться — плохо.
Я не мог задержаться, чтобы объяснить ребенку незначительность моих слов, потому что уже двигался, сокращая расстояние между Рэн и мной. Ее глаза расширились, она что-то быстро прошептала моему отцу и бросилась к двери.