Шёпот судьбы
Шрифт:
Он вздрогнул, и я тут же почувствовала себя засранкой.
— Прости. Я не хотела…
Крис отмахнулся.
— Я понимаю. Просто хочу, чтобы ты знала, что я всегда рядом, если тебе когда-нибудь захочется поговорить. Или не поговорить. Я также хорошо справляюсь с едой на вынос и пивом.
Уголок моих губ приподнялся.
— Только если это пепперони с ананасом из «Уайлдфайер».
Лицо Криса скривилось.
— Это просто неправильно, и ты это знаешь.
— Не осуждай мои
— Ты имеешь в виду кулинарные преступления?
Я только шире ухмыльнулась.
— Ты даже никогда этого не пробовал.
Он поёжился.
— Я закажу тебе твою пиццу, но останусь любителем мяса.
— Отлично.
— Как насчет сегодняшнего вечера?
Я вытащила телефон, чтобы проверить календарь, и замерла. Большими буквами было написано: «СЕМЕЙНЫЙ УЖИН У ХАРТЛИ». Я ужинала у них минимум раз в месяц, но мы с Грэй строили планы на прошлой неделе… до того, как все изменилось.
— У тебя планы? — подтолкнул Крис.
— А, да.
— С кем?
— С Грэй, — ответила я, все еще глядя на телефон. Может, вместо этого мы встретимся с ней в городе.
Крис кивнул.
— Тогда закажем пиццу позже на этой неделе. Передавай привет Джи.
— Да, конечно.
— Рэн.
Я повернула голову на голос Лоусона. Крис ушел, а я даже не заметила. Все еще смотрела в телефон на крошечную клеточку календаря, как на кобру, готовую нанести удар.
Я засунула мобильник в ящик стола, чтобы чертова тварь не насмехалась надо мной.
— Не могла бы ты зайти ко мне в кабинет на минутку?
От ужасного предчувствия у меня свело желудок.
— На дежурстве больше никого нет. Абель пошел обедать и…
— Я вернулся, — проворчал Абель, проскальзывая в кабинку рядом со мной. — Ступай, поговори с Лоусоном, чтобы он не стоял у меня над душой.
— Я тоже тебя люблю, Абель, — усмехнувшись, сказал Лоусон.
— Зови, если я тебе понадоблюсь, — обратилась я к Абелю, вставая с кресла.
— С кем, по-твоему, ты разговариваешь, мисси? Я почти десять лет был единственным дежурным диспетчером.
Его возмущенный тон вызвал у меня ухмылку.
— Конечно. И в школу ты ходил в гору и обратно, преодолевая сугробы в четыре фута.
— Чертовски верно. А теперь брысь отсюда и дай мне сосредоточиться.
Я покачала головой и последовала за Лоусоном к его кабинету. Но в тот момент, когда мы вошли внутрь, и он закрыл дверь, все проблески веселья испарились.
— Присаживайся, — сказал Лоусон, подходя к своему креслу.
Закусив губу, я выполнила приказ.
— Меня увольняют?
Глаза Лоусона вспыхнули.
— Чертовски надеюсь, что нет, потому что ты — мой лучший диспетчер.
— Абель —
— Он хорош в кризисных ситуациях, но в обычных раздражителен. В отличие от тебя, у него нет ни капли сочувствия.
Я откинулась на спинку кресла, частично избавившись от беспокойства.
— Абель обладает всем сочувствием мира. Он просто прячет ее под раздражительностью.
По губам Лоусона расползлась ухмылка.
— Возможно, ты права. И все же, ты — мой номер один.
Я выгнула бровь.
— Уверен, что причина не в том, что ты присматривал за мной практически с самого моего рождения?
Двенадцать лет, разделявшие меня и Грэй с ним, означали, что он всегда защищал не только нас, но и своих младших братьев. Лоусон пожал плечами.
— Возможно. Но кто сказал, что у меня не может быть любимчиков?
— У меня есть ощущение, что отдел кадров может это не одобрить.
— Хорошо, что наш кадровик — это Андерсон, и он уже погряз в полицейской работе.
Я хмыкнула.
— Думаю, ты в безопасности.
Лоусон откинулся на спинку кресла, и оно заскрипело
— Ты в порядке?
Я поджала губы, словно сдерживаясь от того, чтобы сказать ему правду.
— Ты спрашиваешь как мой босс или как мой друг?
— Я спрашиваю как твой суррогатный старший брат.
По большей части так и было. В Лоусоне присутствовала спокойная уравновешенность, которая заставляла людей делиться своими проблемами. Он обладал тем качеством, которого так чертовски не доставало Холту, — молчаливой уверенностью, что ничто из того, что я ему скажу, не выведет его из себя.
Он не видел меня так, как Холт. Холт знал мои мысли и чувства еще до того, как я успевала подобрать правильные слова, чтобы их выразить. Но меня утешало осознание того, что с Лоусоном я все еще могу держать при себе самые худшие из моих страхов.
— Звонок потряс меня. Это не первый случай и не последний. Я могу с этим справиться.
Лоусон кивнул.
— Я знаю, что ты можешь, но тебе также позволено заботиться о себе, когда ты оказываешься на пределе. Если тебе нужно взять выходной на остаток дня, возьми его.
Я покачала головой.
— От этого только станет хуже. Я прогулялась по кварталу. Проветрила голову. Я в порядке.
— Ладно. Как дела на других фронтах?
Я выгнула бровь.
— Вы до чего-то докапываетесь, шериф Хартли?
У него хватило такта выглядеть немного смущенным.
— Я этим славлюсь. — Намек на юмор соскользнул с его лица. — Он запутался, Рэн.
Я сжала подлокотники кресла, но не произнесла ни слова.
На мгновение заявление Лоусона повисло в воздухе свинцовой тяжестью.