Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На левой руке вновь была перчатка, а вот вместо правой у меня появилось продолговатое стрелковое оружие, которое называют «пистолет» или «мушкет» или «снарядомёт» — в разных местах по-разному.

Для стрельбы пулями необходим механизм, разгоняющий снаряд до огромной скорости. Иногда используют взрывчатые вещества и смеси, типа пороха. Но выстрел из порохового пистолета произвёл бы громкий грохот, после чего у Тольскера возникли бы вопросы ко мне относительно происхождения этого звука — а мне это было совершенно не нужно. Поэтому пистолет, оказавшийся в моей руке, был

не пороховым — он стрелял с помощью механизма электромагнитного ускорения масс. Это звучит сложно, я понимаю — в Стаентраде ещё даже нет науки такого уровня, которая могла бы изучать подобные явления.

В общем, мой пистолет стрелял бесшумно. Хотя, если бы пули летели со скоростью, превышающей скорость звука, тогда в воздухе раздавался бы хлопок, означающий, что предел скорости звука был преодолён. Сейчас пистолет стрелял со скоростью, не превышающей скорость звука, так что хлопки не звучали.

Я выстрелил в лицо противнику, затем выстрелил ещё раз, и разбойник повалился на землю. На правой руке снова была перчатка, никаких пистолетов, никаких странных, чуждых, незнакомых технических приборов.

Я выбежал на свет костра. Остатки разбойничьей шайки бились с Тольскером, Сэлдэном и Даидом. Рыжая девушка вскочила на ноги и испуганно следила за происходящим. Мы встретились взглядом, и я приветливо ей кивнул и прошёл мимо.

Прямо перед собой я видел, как особо яростный и быстрый разбойник наседал на Даида. Разбойник стоял ко мне спиной, и я достал меч, подскочил к разбойнику и всадил ему в поясницу. Девушка восхищённо вздохнула. Я бросил на неё взгляд — она смотрела на меня с восторгом.

— Фух, спасибо, мастш Рой, — сказал Даид, а я оставил его и двинулся к следующему противнику.

Этот тоже находился ко мне спиной и наседал на Тольскера. Я снова подскочил к противнику и всадил меч под рёбра. Разбойник вскрикнул, выгнулся, а потом обмякший упал, соскользнув с моего клинка. Тольскер утёр пот со лба и благодарно взглянул на меня.

Сэлдэн сражался сразу с двумя и яростно вскрикивал при каждом взмахе меча. Тольскер подбежал к нему и взял на себя одного. Ко второму подкрался сзади я, быстро присел и полоснул по ноге, а потом отскочил в сторону. Разбойник вскрикнул и осел, и Сэлдэн легко и быстро разделался с ним. К Тольскеру на помощь поспешил Даид, и вместе они уделали противника.

Один из оставшихся разбойников, громко крича, бросился на меня, и в руках у него оказался струнный инструмент — кажется, лютня. Я увернулся от удара, взмахнул мечом, и кисти противника… Эх, нет. Задумывалось, что они будут отсечены, но оружие Стаентрада оставляло желать лучшего — кисти были просто слегка подрублены. Я быстро сориентировался и рубанул врагу по горлу. Булькая кровью в глотке, он повалился на снег.

На меня бросились ещё двое. Я поспешил к спасительным деревьям, к тьме. Разбойники ринулись за мной, и первого же встретило мгновенно выросшее из перчаток копьё. Удар был таким сильным, что врага отбросило назад, и он улетел прямиком к костру. Девушка вскрикнула, но в голосе её звучал не испуг, а что-то вроде восхищения.

Копьё втянулось и вновь стало

перчатками. Второй враг взмахнул мечом, но левая перчатка уже превратилась в щит, который я подставил под удар. Вторая перчатка мгновенно стала лёгким коротким мечом, которым удобно орудовать на близком расстоянии, и я вонзил его в живот противнику — и раз, и второй, и третий, и четвёртый. Я оттолкнул врага щитом, и он, стоная, повалился на снег.

Один из разбойников, крича что-то вроде «Бароновым собакам тебя не спасти!», бросился на девушку, замахнувшись мечом. Я не мог использовать стрелковое оружие — пистолет — потому что Тольскер и остальные находились слишком близко. Поэтому я понадеялся на собственные ноги и на всех парах поспешил к девушке.

Она, испуганно вскрикнув, упала на снег, споткнувшись о бревно, а разбойник, нависая над ней, отвёл руку с мечом назад, замахиваясь для удара. Я подоспел вовремя. На этот раз я использовал меч из своей перчатки, взмах — и рука разбойника, отрубленная по плечо, отвалилась. По инерции разбойник провёл удар — но вдруг обнаружил, что бить ему нечем. Он в ужасе уставился на пустоту на том месте, где была рука, а я сзади поднёс нож, которым стала перчатка, к его горлу и полоснул по нему. Хлюпая и булькая, разбойник осел, а на моих руках вновь были просто перчатки.

Мы встретились с девушкой взглядом — она с восторгом смотрела на меня. Поверженный разбойник лежал между нами на снегу.

— Ну вот и всё, — устало сказал Тольскер.

Он плюхнулся прямо на снег, схватил горсть и отёр лицо. Дышал он тяжело, изо рта вырывались крупные клубы пара.

Даид подошёл к девушке и разрезал верёвку.

— Спасибо, — сказала она. — Меня зовут Хейльза Дунханд. Я — племянница Северного Барона, Хейлгара Дунханда.

— Что они от вас хотели? — спросил Тольскер. — И кто это были?

Девица пожала плечами.

— Похоже, люди земли Сэйгдэран. Хотели как-то насолить моему дяде.

— Кажется, они специально охотились на вас, — сказал Даид.

Сэлдэн подошёл к костру, сел на бревно, взял бурдюк с вином, валяющийся тут же на кровавом снегу, и сделал порядочный глоток. Потом заметил рядом развязанный узелок с нехитрой снедью — кусок чёрствого хлеба, сыр — и принялся есть.

— Похоже на то, — ответила девица. — Один из главарей Сэйгдэран, Орхикс Слепой, пообещал отомстить дяде за то, что в недавней битве с дядиной дружиной погиб его сын. Возможно, это были люди Орхикса — и они специально ради мести захватили меня.

Тольскер сказал мне:

— Люди земель Сэйгдэран ведут постоянную войну с северными областями, особенно с землёй Северного Барона. Изгнанные на север и острова разбойники и пираты сбиваются в такие большие банды, что каждая по численности превосходит население крупной деревни — и они стремятся ворваться в Стаентрад, откуда их выгнали или они вынуждены были бежать, и отомстить стаентрадцам за свою участь, а также просто жаждут грабить, убивать, насиловать.

— Воины дяди постоянно охлаждают их пыл, — наставительно заметила девица и почему-то посмотрела на меня. Глаза её загадочно блестели.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Неучтенный элемент. Том 12

NikL
12. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 12

Локки 7. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
7. Локки
Фантастика:
аниме
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 7. Потомок бога

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Хозяин Стужи 4

Петров Максим Николаевич
4. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 4

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Газлайтер. Том 39

Володин Григорий Григорьевич
39. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 39

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия