Райские острова
Шрифт:
– Мне нужен хирург.
– Если тебе нужна операция – а должен сказать, что сейчас ты выглядишь много хуже, чем утром, – я советую тебе сесть на ближайший корабль и полечиться где-нибудь в другом месте.
– Должен же здесь быть хоть кто-то!
– Если ты ищешь смерти, то кто-нибудь найдется. Поверь, красавица моя, ты будешь гораздо здоровее без знакомства с единственным здешним доктором. Он – пьяный мясник, вот и все.
Я задумчиво посмотрела на него:
Что ж, может быть, это именно то, что нужно. Мясник. Это же только оборот речи! Я не доверил бы парню Даже нарезать жаркое на праздничном
– Ладно… А как насчет настоящего мясника?
– Да что ты, милочка! Мы тут на косе Гортан едим рыбу. Не хочешь же ты сказать, будто забыла об этом. Правда, потрошителей рыбы найдется дюжина на грош.
– Но должен же найтись хоть кто-нибудь! – с отчаянием сказала я. Я и в самом деле была доведена до отчаяния.
Ниамор на минуту задумался.
– Знаешь, может, кто-то и найдется. Есть тут один тип по имени Блойд. Говорят, он был по профессии мясником, хоть теперь и промышляет торговлей рыбой. Ему пришлось бежать с Северных островов, потому что он разделал собственную жену и продал, выдав за самую лучшую свинину.
– Ты шутишь? Ниамор покачал головой.
– Так мне говорили.
– Где мне его найти?
– В этот час? Пожалуй, в той забегаловке, где собираются потрошители рыбы. Названия у нее нет, но найти легко. Там собираются местные шлюхи, и в дверях всегда торчит здоровенный вышибала. Этакий кит… – Ниамор печально вздохнул, удивляясь моей глупости. – Если ты и в самом деле собираешься прибегнуть к помощи мясника, когда тебе требуется хирург, лучше тебе позвать еще и травника. Сейчас на острове появился настоящий мастер своего дела, хочешь – верь, хочешь – нет. Его можно найти в торговом ряду, он там снимает каморку у семейства полукровок. Хозяина зовут Вук. А его имя – травника, хочу я сказать, – Гэрровин Гилфитер. Он с Мекате. Забавный тип.
Я коснулась щеки Ниамора, испытывая к нему большую благодарность, чем он догадывался. Мне начинало казаться, что дела, наконец, идут на лад.
– Спасибо, Ниамор. Будь осторожен.
Он нежно поцеловал меня.
– Надеюсь, мы прощаемся ненадолго, моя прекрасная головешка. И я все еще рассчитываю, что в один прекрасный день мы окажемся в одной постели. Будь осторожна сама, хорошо?
Я одолжила у Ниамора фонарь и отправилась на поиски травника.
Найти его оказалось легко. Торговец, продававший свечной жир из бочки, указал мне дом, принадлежащий Вуку.
– Вон тот, у которого толпится народ, – показал он сальным пальцем на окруженную людьми лачугу.
– А что там за толпа? – спросила я. Рядом с домом выстроилась очередь человек в тридцать. Дом Вука представлял собой узкое двухэтажное строение, сложенное из камней разного размера и цвета, скрепленных выжженной из раковин известкой. Странную мозаику стен венчала крыша из водорослей.
Торговец безразлично пожал плечами, но все-таки ответил:
– Да из-за травника, который там живет. Торгует снадобьями, которые помогают, можешь ты себе такое представить? Он один из лекарей с Мекате.
Все это звучало многообещающе. Только беда была в том, что ждать в очереди я не могла. Я кивком поблагодарила
Пристройка представляла собой обычное для косы Гортан сооружение из случайно подобранных досок, обставленное минимумом мебели. Свет масляной лампы падал на травника, который сидел скрестив ноги на полу рядом с огромным сундуком, и его пациентку – старушку, устроившуюся на единственном стуле. Оба они вытаращили на меня глаза, потом травник снова повернулся к старушке:
– Выполняй мои указания в точности, поняла? Ничего не забудь.
Женщина серьезно кивнула, и травник протянул ей какие-то листья и семена, завернутые в водоросли.
– Сколько с меня, сир-лекарь?
– Да какой там я сир, – со смехом сказал травник. – Это не про меня. Я всего лишь скромный сам-себе-пастух с далекого острова. Заплати, сколько можешь, добрая госпожа, ни больше, ни меньше.
Старушка робко сунула ему в руку несколько монет и присела в реверансе. Выходя, она даже не взглянула на меня и закрыла за собой дверь.
Теперь травник посмотрел на меня, а я смогла лучше разглядеть его. Этому Гэрровину Гилфитеру было много лет, и никого похожего на него я никогда не встречала, хоть и считала, что знаю представителей всех наций, населяющих Райские острова. Он, конечно, был с Мекате: свет лампы мерцал на жемчужине в контуре кролика на мочке его уха. Только никакого сходства с теми жителями Мекате, которых я видела раньше, у него не было. Все они были смуглыми южанами, вроде почитателей Фелли в высоких шляпах: с прямыми носами, бритыми лицами, глубокими черными глазами. Этот же старик был рыжим и волосатым, широкоплечим, хоть и не очень высоким. Цвет его курчавых волос напоминал имбирь знала, что такой бывает. Волосы стояли торчком, окружая лову травника пышным руном, как у калментского горного баоана. В бороде его, такой же рыжей, виднелась седина. Красный кончик длинного носа казался странно подвижным, и травник принюхивался ко мне, как собака, учуявшая многообещающий запах.
Белая кожа старика, там, где ее можно было разглядеть под густой курчавой порослью, была усеяна веснушками. Вот уж действительно – настоящий рыжий!
Одежда травника соответствовала его странной внешности, хотя и была совершенно не подходящей к жаркому климату косы Гортан: она была из пестрой грубошерстной ткани и казалась не сшитой, а накрученной вокруг тела.
Я снова взглянула в лицо травнику. Никак не удавалось разобрать, какого цвета у него глаза: то ли темно-серые, то ли черные с красноватым отливом…
Эти глаза смотрели на меня с веселым скептицизмом, сомнений в этом не было.
– Ну, так что, добрая госпожа? – спросил меня, наконец, травник. – Нагляделась вдосталь?
– Прошу прощения, – сказала я, поспешно собираясь с мыслями. – Ты Гэрровин Гилфитер, травник?
– Врач, – поправил он меня. – К твоим услугам. Что-то ты, как я посмотрю, не стала ждать своей очереди. – Его выговор был таким мягким и певучим, что смягчал колкость слов.
– Не стала. У меня к тебе срочное дело. А выглядишь ты достаточно здоровой.