Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Где управляющий?! — вышло до того грозно, что Ласси сама едва не вздрогнула, а недавний его противник окончательно сдал позиции. Вернее, почти.

— Господин Вильдул? — удивленно взвизгнул защитник, чье имя оставалось для девушки неизвестным. — Мне нужно уточнить….. — уже лепетал он под взглядом неожиданно грозного секретаря, делая шаг назад. — Может, он болен….. Или задерживается….. Вы не могли бы подождать…. — последнее тот прошептал уже им в спину.

— Что происходит, господин Драгор? — то ли прошипела, то ли прошептала Лас, которой совсем не нравилось находиться в центре

ситуации, которую она не понимала.

— А зачем вы сюда явились? — немного хрипло шепнул тот в ответ, отчего у девушки будто мурашки по спине пробежались — до чего же нервно она стала реагировать на хрипоту в мужском голосе!

— Не ваше…. — договорить она не успела, как и высвободиться, так как Драгор уже толкнул какую-то дверь. Кажется, та была заперта — по крайней мере, раздался хруст, и на том месте, где было положено находиться дверному замку, в дверном проеме сияла дыра — однако отцовский секретарь как будто этого не заметил. Зато заметил хозяин кабинета.

— Что вы себе позволяете?! Кто вы?! — бледный мужчина подскочил в своем кресле, но вставать не спешил. Вместо этого он дергал руками, будто нажимал на что-то под столом. — Кто вы такие?!

«Активирует артефакт» — поняла Ласси. — «Сейчас сюда сбежится охрана? Или жандармы? Почему он так испугался?» — удивилась она. И в самом деле, по лбу хозяина кабинета струился пот, а на бледных дряблых щеках выступили красные пятна. Впрочем, самой Лас, до этого ни разу не попадавшей в подобную ситуацию, тоже было не по себе. Зато отцовский секретарь, который, казалось, чувствовал себя как рыба в воде, в два шага приблизился к письменному столу управляющего и подтащил туда же девушку, которую так и продолжал держать под руку.

— Я представитель лорда Бердайна, а леди — представитель потерпевших, — объявил он, и цвет лица хозяина кабинета сравнялся с цветом выкрашенной белилами стены за его спиной.

«Каких потерпевших?» — пронеслось у Лас в голове.

— Каких потерпевших? — синхронно проблеял тот.

— Что за тестирования у вас проводятся на фабрике? — выдал новую порцию непонятностей секретарь.

— Какие тестирования? — после некоторой заминки совершенно неискренне удивился управляющий, физиономия которого опять пошла красными пятнами, и снова залез обеими руками под стол. Ласси, впрочем, тоже удивилась. Хотя удивляли ее не только слова Рэнда и маневры управляющего. Отцовский секретарь должен был прекрасно видеть эти тщетные манипуляции, однако почему-то те демонстративно игнорировал.

— Те, что вы проводили над Зальдом Сортильсом, — ответил он хозяину кабинета.

— Впервые слышу! — управляющий демонстративно отвернулся, но при этом не оставлял попытки добиться каких-то действий от своего спрятанного под столом артефакта и, казалось, сам вот-вот оторвет столешницу.

— Рогди Фолтисом, — продолжил Драгор, получив тот же ответ. — Мэйсоном Джарси, Зигги Квилсом, Мэрион Гверк….

«Что он собрался добиться с этим списком имен?» — не могла не задаться вопросом Ласси, наблюдая, как хозяин кабинета недоуменно смотрит под стол, а затем с надеждой на дверь.

— Я ничего об этих людях не знаю! — выкрикнул то, наконец.

— А как же контракт? — Рэнд, наконец,

отпустил руку девушки, и, вытащив из своей папки, выложил на стол потрепанный лист с отпечатанным на том текстом. В самом низу листа с двух сторон стояло по закорючке.

— Ах, это, — скривился управляющий, — сами же видите, контракт.

— Человек, заключивший с вами этот контракт, находится при смерти.

Ласси вздрогнула и посмотрела на секретаря. Тот же, не отрывая взгляда от снова бледнеющего лица сидящего за столом человека, вытащил из папки еще один лист, копию первого и тоже положил на стол.

— Рогди Фолтису вы так и не оплатили обещанное лечение.

— Контракт не предусматривал никаких обязательств со стороны компании «Додль и Ко», — уже увереннее ответил мошенник.

— Мартин и Салли Фрост, оставив сына сиротою, — как будто не слыша возражений, продолжал Драгор.

— Контракт был заключен на исключительно добровольной основе без обязательств….

— Так это они! — застывшая от удивления, когда услышала фамилию Марти, Ласси опомнилась и подалась вперед, но Рэнд ее придержал.

— В контракте не сказано ни слова о возможных последствиях, господин Вильдул, что королевский суд, безусловно, расценит, как мошенничество, повлекшее за собой смерть более чем нескольких лиц.

— Они сами на все соглашались! — вдруг вскричал тот. — Где бы еще эти бездельники нашли способ так легко заработать?!

— Чем вы, безусловно, воспользовались.

«Ах, вот оно что!» — сердце девушки вдруг заколотилось как бешенное. — Зачем вы похищали детей! — Лас снова попробовала двинуться на управляющего, но Рэнд держал крепко.

— Каких детей?! — в этот раз удивление у хозяина кабинета вышло искренним, но Ласси ему уже никогда бы не поверила.

— Из приюта! — возмущению девушки не было предела. — На них тоже что-то тестировали?!

— Не знаю никаких детей! — снова открестился от обвинений господин Вильдул и, взвизгнув на удивительно высокой ноте, когда Лас попробовала схватить его за рукав, с поразительной ловкостью отпрыгнул от стола к двери. — Безобразие! Вы самозванцы! Я — честный человек! У меня честное предприятие! Такое нахальство! Я это так не оставлю! — оказавшись у выхода, начал изгаляться он, кидаясь обвинениями и угрозами, а закончив, распахнул дверь, чтобы оказаться нос к носу с неизвестно как оказавшимся в коридоре гардом. Управляющий снова взвизгнул и дернулся назад, однако новоприбывший уже успел схватить его за предплечье. Ласси вздрогнула и подалась вперед, но ее удержал секретарь.

— Забирай! — приказал последний гарду, и тот немедленно под крики «Вы не смеете!» и «Я — честный человек!» вытащил Вильдула из кабинета. На Ласси гард даже не посмотрел, но и она следом за ним не побежала (во-первых, у гарда оказался другой номер, во-вторых, даже если был бы тот, то она и тогда об этом не подумала бы!), а обернулась к секретарю.

— Как давно вы занимаетесь этим делом?

— Неделю, — ответил тот, собирая свои бумаги обратно в папку. — Если бы пострадавшие так долго не молчали, а их родственники не пытались на этом нажиться, то начали бы раньше и спасли бы больше тех, кто подписал такой контракт.

Поделиться:
Популярные книги

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Креститель

Прозоров Александр Дмитриевич
6. Ведун
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Креститель

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Запечатанный во тьме. Том 3

NikL
3. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 3

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33