Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пророк

Перетти Фрэнк

Шрифт:

Доктор остановился на полпути к двери. По всей видимости, он был джентльменом и не стал отталкивать Лесли в сторону. Казалось, он обдумывал ее слова, прикидывая возможные варианты ответа.

– Я действительно не могу объяснить это.

– Хорошо... если не обсуждать само заключение... вы знали, сэр, что Хиллари Слэйтер сделала аборт в день своей смерти? Он отрицательно покачал головой и шагнул к двери.

– Я не могу обсуждать это.

Лесли подняла руку в последней попытке задержать Мэтьюса.

Чисто неофициально, сэр... чисто неофициально... если бы... если бы я решила, что Хиллари Слэйтер сделала аборт вдень своей смерти... у вас возникли бы какие-нибудь возражения?

– Я не вправе обсуждать подобные вопросы! Будьте любезны, отойдите в сторону...

– Не надо говорить мне, делала она аборт или нет! Просто...ради моего душевного спокойствия... Если бы я решила, что Хиллари сделала аборт в тот день, у вас возникли бы какие-нибудь возражения? Вы посчитали бы, что я несу вздор?

Ее настойчивость вызвала у доктора улыбку. Лесли была благодарна ему за то, что он вообще улыбается.

– Мисс Олбрайт, вы можете думать все, что угодно. Мы живем в свободной стране. А теперь...
– Жестом он попросил ее отступить в сторону.

Лесли умоляюще протянула к нему руки.

– Еще один вопрос... Всего один... Пожалуйста.

– Я не обещаю дать вам ответ.

– Чисто неофициально...

– Чисто неофициально.

– Если бы... если бы я сказала вам, что Хиллари Слэйтер умерла не от передозировки ворфарина, а в результате неудачного аборта, у вас... и вам не обязательно говорить, так это или нет... у вас возникли бы какие-нибудь возражения?

Мэтьюс наставил палец прямо в лицо Лесли - так что ей пришлось чуть ли не скосить глаза, чтобы увидеть его.

– Мисс Олбрайт, вы ведь не узнали ничего нового сегодня, верно?

Лесли быстро сообразила и ответила:

– Да, верно.

– Я не сказал вам ничего такого, чего бы вы уже не знали?

– Да.

Доктор посмотрел на Лесли в упор - ее едва не качнуло назад от этого взгляда.

– Ответ на ваш вопрос: нет. У меня не возникло бы никаких возражений. Вы удовлетворены?

Лесли сохраняла кроткий и вежливый вид, и она была по-настоящему благодарна.

– Спасибо, сэр. Спасибо, что уделили мне время. Доктор прошел мимо нее, сделал несколько шагов, а потом обернулся и устремил на нее все тот же пристальный взгляд.

– И больше никогда не поднимайте этот вопрос в моем присутствии, понятно?

– Понятно, сэр.

Доктор повернулся к ней спиной и стремительно зашагал по коридору.

Лесли схватилась за косяк, чтобы сохранить равновесие, и, вытянув губы трубочкой, бесшумно присвистнула.

Сестра-регистратор, сидевшая за маленьким окошечком в приемной частного кабинета доктора Лиланда Грея, ответила на звонок,

сделала соответствующую запись в регистрационном журнале и сообщила доктору, как только он закончил с очередным пациентом:

– Доктор Грей, вам звонил доктор Мэтьюс из больницы"Бэйвью". Он попросил перезвонить ему.

Доктор Грей был пожилым человеком с редеющими волосами, зачесанными назад, твердым подбородком и холодными голубыми глазами, пристальный взгляд которых мог привести в смущение целую армию. Услышав сообщение, он сохранил хладнокровие главнокомандующего, но незаметно глянул через окно в приемную, проверяя, кто там находится. Хм. Ничего срочного.

– Следующая миссис Деметри?
– спросил он. Медсестра заглянула в свой список.

– Да. Она жалуется на боль в горле.

– М-м-м... Ладно... Я освобожусь через несколько минут.

– Хорошо.

Доктор Грей прошел - почти промаршировал - в свой офис и закрыл за собой дверь. Он быстро пробарабанил пальцами по клавишному телефону, набирая номер, и подождал, слушая длинные гудки в трубке.

– Доктор Мэтьюс, - ответил голос на другом конце провода.

– Харлан, это Ли.

– Ли...
– наступила неловкая пауза.

– Давай поскорее, дружище. Меня пациенты ждут.

– Скверные новости, Ли. Ко мне в офис заглядывала репортер Шестого канала. Она знает про дело Хиллари Слэйтер и что-то тут вынюхивает.

Глаза доктора Грея сузились, но спина осталась совершенно прямой.

– Что за репортер?

– Лесли Олбрайт.

– Никогда о такой не слышал.

– Она не особо важная или известная персона, но она делает репортажи для новостей Шестого канала.

– Что она знает, что спрашивала и что ты сказал ей? Пулеметная очередь вопросов привела Мэтьюса в легкое замешательство.

– Ну... во-первых...

– Что ты сказал ей?

– Я ничего не сказал ей, Ли. Сказал, что не могу обсуждать это дело.

– А что она знает?

– Она знает - или по крайней мере пытается узнать - причину смерти Хиллари.

Грей начинал раздражаться.

– Она что, читать не умеет? В свидетельстве о смерти все написано совершенно ясно.

– Она знает, что свидетельство о смерти расходится с заключением патологоанатома.

– Откуда она это знает?

– Я ей ничего не говорил... я хочу, чтобы ты это понял.

– Тогда кто сказал?

Мэтьюс начинал волноваться.

– Ли...

– Кто ей сказал?
– И Грей сопроводил свой вопрос несколькими ругательствами, свидетельствовавшими о его нетерпении.

– Я спешил на вскрытие, поэтому у меня не было времени задавать вопросы. По словам Олбрайт, она узнала это от служащей архива, которая перепечатывала заключение о вскрытии.

Поделиться:
Популярные книги

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Ожерелье Странника

Хаггард Генри Райдер
Приключения:
исторические приключения
7.50
рейтинг книги
Ожерелье Странника

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8