Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

А Мими, переведя дыхание, продолжила свое эффектное выступление на публику.

— Вы, мистер Блай, всегда были слишком самоуверенным и дерзким, чтобы хорошо кончить. Так вот, я скажу вам прямо теперь, вы ошибаетесь, если надеетесь нажиться на статуэтке сельской девушки. Возможно, вам удалось до какой-то степени задурить голову моей внучке, но со мной, Саймон Блай, будьте уверены, у вас это не пройдет. Уж мне ли не знать, что вы доставляли Джерриду одни неприятности с того самого дня, как он привел вас в нашу мастерскую.

Глава 13

Извините, я отлучусь, — сказала Ярдли гостям, проскользнула мимо бабушки, взяла Саймона под руку и увлекла его из гостиной.

— Наконец-то одни, — с облегчением выдохнул Саймон, когда они оказались на безопасном расстоянии от старухи, а проще сказать, за пределами ее дома. — Что, к черту, она там плела? Решила сжить меня со свету или что?

— Оставь это, Саймон. Никто тут не замышляет никаких злодеяний. Я понимаю, ты возмущен грубостью моей бабушки. Но надо же иметь хоть каплю сострадания. Вся ее жизнь перевернулась с ног на голову за последние несколько месяцев. Она страдает ужасно.

— Так что, ты думаешь, что мне надо вернуться и принести свои извинения?

— Нет уж, пожалуйста, не возвращайся.

— А что она там несла насчет судебных запретов? Это правда?

Ярдли отбросила со лба упавшую прядку.

— Не скрою, этот вариант обсуждался. Но я особенно на нем не настаивала.

Он пристально всмотрелся в ее лицо. Огорчена ли она? Смущена ли? Или слишком уверена в себе, чтобы перед решающей схваткой выказывать недругу свое беспокойство? Нет, скорее всего, начала наконец разделять его точку зрения, признав, что у него гораздо больше прав на сельскую девушку, чем у кого-либо из Киттриджей. Саймон понимал, как много значил бы для него переход Ярдли на его сторону.

— Спасибо тебе, Ярдли.

Она поежилась от холода. В своем невероятном платье, с обнаженными плечами и роскошным сооружением из локонов, часть которых затейливо спадала к плечам, она казалась Саймону дивным подарком судьбы в красивой упаковке, готовой вот-вот раскрыться. Вдруг она легким движением руки освободила от золотой тесьмы волосы, и они упали ей на плечи, будто помогая согреться и унять дрожь.

— По чести сказать, мне надоело повсюду натыкаться на сельскую девушку.

— Здесь слишком холодно, а ты выскочила без пальто, — сказал он, накидывая на нее свой плащ.

— Мне претит воевать с тобой, Саймон. И не хочу, чтобы ты и Мими воевали друг с другом. Удивляюсь, откуда такая вражда?

— Помню, как твоя бабка негодовала и обижалась на Джеррида за то, что он тратил на меня столько времени в то лето, когда я работал у него. Мне уже и тогда это показалось весьма странным. Он никогда не сидел возле ее юбки, у него всегда хватало работы. Да и она занята была клубными встречами и партиями в бридж. А я ничего не сделал такого, что отдалило бы от нее Джеррида.

— Она ведь совсем не знает тебя, Саймон, потому и ненавидит.

— Не уверен, что понял суть этого утверждения. — Он усмехнулся. — Сказывается, очевидно, недостаток образования.

Ярдли прищелкнула языком.

— Не ищи большего смысла

там, где его нет. Просто имидж нашей компании, имидж нашей фамилии был всегда невероятно важен для нее. Ты представляешься ей человеком, угрожающим всему этому.

— Теперь я не могу снять сельскую девушку с производства. У меня появились определенные обязательства.

— А я и не прошу тебя об этом.

— Не думаю, что после этого отношение твоей бабушки к моей персоне заметно улучшится.

— Ты ошибаешься, Саймон.

Взгляд Ярдли надолго погрузился в темноту сада, прежде чем она вновь посмотрела на него.

— Боже, как я рад видеть тебя. — С этими словами он поплотнее запахнул ее в свой плащ и прижал к себе.

— Знаешь, Саймон, я по тебе очень скучала.

— Потом расскажешь подробнее.

Она обняла его за шею и страстно ответила на его поцелуй. Губы ее были сладкими от десерта. Потом он нашел нежное местечко возле ее уха, зарывшись носом в завесу волос. Он вдыхал этот легкий, прелестный аромат, а руки его, забравшись под плащ, заново изучали линии ее тела, скользя по шелковистой ткани платья. Дыхание его участилось.

— Ты будто только что вышла из ванны, — прошептал он ей на ухо.

— Нет, я вышла из нее еще до обеда.

Он целовал внешний изгиб ее уха, касаясь языком и слегка теребя его мочку. Ярдли пронизала дрожь наслаждения, она теснее прижалась к нему и почувствовала, как сильно он желает ее. Да, Саймон провел несколько дней в постоянных мыслях о ней, и теперь не мог и не хотел больше сдерживаться.

— Я так стосковался по тебе, родная. Если не хочешь, чтобы я овладел тобою прямо здесь, поедем ко мне. Прошу тебя, не отказывайся, я не могу больше ждать.

Ярдли взглянула в сторону дома и прикусила нижнюю губу.

— Сам подумай, ну как мне уехать? Эти гости… Мими не справится с ними одна.

— Пусть разъезжаются по домам.

— Думаю, так оно и будет. После спектакля, который устроила Мими, все постараются поскорее разъехаться. Почему бы тебе не поехать пока домой и не привести себя с дороги в порядок? А я провожу гостей, уложу Мими в постель и приеду к тебе.

— Обещаешь?

— Клянусь.

— Мне обязательно нужно быть с тобой сегодня, Ярдли. Никогда не думал, что могу по кому-нибудь так тосковать. Знаешь, мы столько времени вместе, а я все никак не могу объясниться с тобой. Не думай, что мне это легко. Смешно, наверное, смотреть со стороны на взрослого мужика, который робеет почище сопливого мальчишки.

— Я понимаю, Саймон. Ты ведь не думаешь, что мне было легче признаться тебе?

— Такая сумасшедшая близость невозможна с кем-нибудь, кроме тебя. — Он улыбнулся. — У тебя какой-то особый дар видеть во всем, что я говорю и делаю, даже во мне самом нечто гораздо лучшее, чем я сам могу разглядеть. Возможно, отчасти и из-за этого ты меня так изумила. — Он нежно потеребил ее за подбородок. — Я понимаю, ты, наверное, не хотела, чтобы все случилось именно так, как оно по моей вине случилось. Но ты прощаешь меня, сердце мое? Прощаешь? Я, наверное, не тот человек, о котором ты мечтала. И я чувствую это.

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 2

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор