Плен сердца
Шрифт:
В голове крутились слова Виктора:
“Я хочу приручить тебя”.
Что это значит? Покорность? Страх? Или что-то ещё, чего она пока не понимает?
Она закрыла глаза, вспоминая слова отца Бернарда:
“Дом там, где твоё сердце”.
Её сердце сейчас билось неровно, но в нём теплилась искра — не только страха, но и упрямой решимости. Она не станет просто покорной игрушкой. Даже если лорд Виктор считает иначе. Где-то вдалеке пробили часы, возвращая её к реальности. Элиана глубоко вздохнула, расправила плечи и направилась к выходу. Элиана прижала руку к груди, чувствуя,
Солнечный свет, ещё минуту назад казавшийся тёплым, теперь казался ей холодным и безжалостным. Дрожь пробежала по телу, и она обхватила себя руками, пытаясь унять её. Она машинально коснулась серебряного крестика, спрятанного под платьем, — подарка отца Бернарда.
“Верь, что тьма не вечна”, — вспомнились ей его слова.
Но сейчас тьма казалась такой густой, что почти душила.
— Элиана? — тихий голос заставил её вздрогнуть. У двери стояла Маргарет, держа в руках поднос с травами для настоя. — Ты бледна. Тебе плохо?
— Нет, всё в порядке, — Элиана попыталась улыбнуться, но губы не слушались.
— Не лги, — мягко сказала служанка. — Я видела, как лорд Виктор говорил с тобой. И я видела, как ты побледнела. — Она подошла ближе и тихо добавила: — Будь осторожна. Матильда уже строит планы. И не только она. В этом замке слова весят меньше, чем взгляды, а улыбки часто скрывают ножи.
— Что мне делать? — прошептала Элиана.
— Держи спину прямо, — ответила Маргарет. — Говори мало, слушай много. И помни: даже в этом замке есть те, кто готов тебе помочь.
Где-то вдалеке пробили часы, возвращая её к реальности. Элиана глубоко вздохнула, расправила плечи и направилась к выходу.
Ей нужно было собраться с силами — завтра начнётся новая жизнь. И она должна быть готова. Солнце уже клонилось к закату, отбрасывая длинные тени на каменные стены. Одна из них, вытянутая и угловатая, словно предупреждала: тьма наступает. Но где-то за горизонтом ещё теплился алый отблеск — как обещание, что рассвет всё равно придёт.
Глава 13
Ранним утром, когда первые лучи солнца пробились сквозь тяжёлые бархатные шторы, Элиану неожиданно вызвали в малую гостиную. Девушка вздрогнула — после вчерашних событий она опасалась новой встречи с Матильдой. Сердце забилось чаще: что ждёт её на этот раз? Она осторожно постучала в резную дверь и, услышав разрешение войти, переступила порог. Комната поражала сдержанной роскошью: на стенах висели гобелены с охотничьими сценами, а в углу стоял изящный столик с фарфоровым сервизом, от которого поднимался лёгкий аромат свежезаваренного чая. У камина, сложив руки за спиной, уже стоял лорд Виктор.
Он обернулся, окинул Элиану внимательным взглядом и указал на кресло напротив:
— Присаживайтесь, — его голос звучал спокойно, почти доброжелательно. — Я хотел поговорить с вами без лишних ушей.
Элиана опустилась на краешек кресла, стараясь не касаться дорогой обивки.
Пальцы невольно сжали подол платья — того самого, что дала ей Маргарет. В воздухе витал тонкий запах лаванды — видимо, слуги недавно проветривали комнату.
— Вы хорошо справляетесь с обязанностями, — продолжил Виктор, подходя ближе. — Но я заметил, что вы не совсем уверены
Он сделал паузу, изучая её реакцию. Элиана кивнула, не решаясь что-либо сказать. За окном щебетали ранние птицы, и этот звук странно контрастировал с напряжённостью момента.
— Я решил помочь вам освоиться, — лорд Виктор сел напротив. — В моём замке служат не просто слуги — они часть его лица. И я хочу, чтобы каждый чувствовал себя достойно. Начнём с простого: как правильно держать чашку. — Он взял фарфоровую чашку с блюдцем и протянул ей: — Большой палец и мизинец не должны касаться ручки. Вот так, — он продемонстрировал положение пальцев. — Остальные три пальца поддерживают ручку снизу. Чашку поднимают не выше уровня груди. Попробуйте.
Элиана осторожно взяла чашку, стараясь повторить его движения. Руки слегка дрожали, но она сосредоточилась на задаче.
Утренний свет упал на фарфор, высветив тонкий голубой узор по краю.
— Хорошо, — кивнул Виктор. — Теперь — осанка. Спина прямая, но не напряжённая. Плечи опущены, подбородок чуть приподнят. Представьте, что на макушке висит невидимая нить, которая вас слегка тянет вверх.
Девушка выпрямилась, стараясь запомнить ощущение.
Лорд Виктор обошёл кресло и слегка коснулся её плеч:
— Вот так. Идеально. Теперь попробуйте встать и сделать реверанс — плавно, без суеты.
Элиана поднялась, сложила руки перед собой и медленно присела, стараясь выполнить всё так, как показывал лорд.
Сквозь открытое окно доносился запах цветущих роз из сада — тот самый, что вчера так порадовал её во дворе.
— Отлично, — в его голосе прозвучало одобрение. — Вы быстро учитесь. А теперь — разговор. Представьте, что к вам обращается знатная дама. Как вы ответите?
— Я… — Элиана запнулась, но тут же взяла себя в руки. — Благодарю вас, миледи. Я очень ценю ваше внимание.
— Прекрасно, — Виктор улыбнулся. — Тон ровный, взгляд спокойный, но не дерзкий. Вы всё делаете верно.
В этот момент дверь приоткрылась, и в гостиную заглянула Матильда. Её глаза расширились при виде сцены: лорд Виктор терпеливо объясняет деревенской девчонке правила этикета! Экономка невольно сжала край своего передника.
— Госпожа Матильда, — обернулся к ней Виктор, — как раз вовремя. Помогите Элиане запомнить эти правила. Пусть она практикуется не только со мной, но и с вами. Вы ведь лучший пример того, как должна вести себя достойная служанка в моём замке.
Матильда сжала губы, но вынуждена была кивнуть:
— Конечно, милорд. С радостью помогу.
— Вот и отлично, — Виктор встал. — Продолжайте занятия. А сегодня, Элиана, вы подадите мне чай в малой библиотеке после обеда. Проверим, как вы усвоили урок.
Когда лорд вышел, Матильда повернулась к девушке.
Её взгляд был ледяным, но голос звучал почти любезно:
— Что ж, — процедила она, — раз уж милорд так заботится о вашем воспитании, будем считать это частью ваших обязанностей. Но запомните: хорошие манеры — это не только осанка и реверансы. Это ещё и умение молчать, когда нужно.