Плен сердца
Шрифт:
Алан, притаившийся за толстым стволом старой ели, внимательно следил за развитием событий. Он дождался, пока все всадники втянутся в лощину — не меньше двух десятков, в блестящих кольчугах, с копьями наперевес.
— Ждать, — тихо приказал он своим людям. — Пусть войдут глубже.
Когда всадники Филиппа втянулись в лощину и оказались в самой узкой её части, Алан подал знак. Из леса ударили стрелы — это Алан со своими лучниками перехватил отряд. Первые же залпы сразили нескольких лошадей, и те, падая, преградили путь остальным.
— Ещё залп! — крикнул Алан. — Целимся в лошадей!
Стрелы свистели в воздухе, вонзаясь в незащищённые бока животных. Лошади вставали на дыбы, сбрасывали всадников, топтали тех, кто упал. Один из разведчиков попытался спешиться и взобраться на склон, но стрела Алана вонзилась ему в плечо, и он скатился вниз. Среди нападавших началась паника.
— Отходим! — заорал командир отряда, пытаясь развернуть своего коня. — Это ловушка!
Разведчики повернули коней и умчались прочь, оставив на дороге трёх убитых и нескольких раненых. Двое пытались утащить с собой раненого товарища, но тот застонал от боли, и они бросили его, спеша убраться из проклятого места.
Алан поднялся во весь рост:
— Не преследовать! — приказал он. — Остаёмся на позициях. Могут быть ещё.
Лучники перезарядили луки и замерли, наблюдая за дорогой. Но больше никто не появлялся. Отец Бернард перекрестился и поспешил за жителями. В лесу его уже ждали.
— Вы рисковали жизнью ради нас, — прошептала женщина, держа на руках младенца.
— Это мой долг, — улыбнулся священник. — А теперь идёмте. Нам ещё далеко идти.
Пока они шли к часовне, Алан спустился со склона и подошёл к оставленному раненому.
Тот был жив, но тяжело ранен стрелой в бедро.
— Священник, — обратился Алан к отцу Бернарду, — этот человек нуждается в помощи.
— Конечно, — кивнул отец Бернард. — Понесём его с собой. Никто не будет брошен.
Жители одобрительно зашумели. Даже в час опасности они оставались людьми.
***
Элиана побледнела, услышав весть гонца.
Она быстро окинула взглядом лазарет:
— Маргарет, остаёшься за старшую. Продолжайте лечение, делайте всё, что нужно. Матильда, помоги ей организовать дежурства — пусть люди отдыхают по очереди.
— Будет сделано, миледи, — синхронно ответили женщины.
Элиана стремительно направилась к выходу из зала, на ходу отдавая распоряжения:
— Тимош, найди Гарольда и передай: нам нужно укрепить ворота и подготовить запасы воды для тушения пожаров. Лина, собери всех, кто умеет обращаться с пращой или луком — пусть идут к стенам. И пусть принесут мне мой старый лук из оружейной!
— Но миледи… — попыталась возразить Маргарет. — Вы не можете идти на стену! Ваша задача — лечить раненых!
— Сейчас моя задача — сделать всё, чтобы раненых не стало ещё больше, — твёрдо ответила
Элиана на мгновение замерла у двери, ведущей на лестницу к крепостной стене.
В голове всплыли слова Виктории, сказанные перед уходом:
“Мы защищаем наш дом, Элиана. Каждый камень, каждый человек — это часть того, что мы должны сберечь”.
Она глубоко вдохнула, распрямила плечи и решительно шагнула вперёд. Она взбежала по лестнице на крепостную стену. Гарольд уже был там — отдавал приказы, проверял расположение лучников, указывал, куда складывать камни и кипящую смолу.
— Элиана? — удивился он. — Тебе не место здесь!
— Моё место там, где я нужнее, — отрезала девушка. — Что известно?
— Разведчики Филиппа напали на деревню, но отец Бернард успел вывести людей в лес. Алан со своими лучниками отогнал нападавших, но это только разведка. Филипп не упустит возможности ударить по деревне — отсюда до замка рукой подать.
— Значит, мы должны показать ему, что деревня под нашей защитой, — Элиана взяла лук, проверила тетиву. — Сколько у нас лучников?
— Двадцать опытных и ещё десяток тех, кто кое-как стреляет.
— Я научу остальных, — Элиана повернулась к группе женщин и подростков. — Те, кто хочет защитить свои дома, подойдите ко мне! Я покажу, как правильно держать лук, как целиться. Это не так сложно, как кажется.
Она быстро продемонстрировала основные приёмы, показала, как рассчитывать поправку на ветер, как выбирать цель.
Несколько женщин, прежде державших в руках только прялку или иголку, теперь с решимостью натягивали тетиву.
— Помните, — говорила Элиана, — вы защищаете своих детей, своих мужей, свой дом. Не бойтесь. Дышите ровно. Цельтесь спокойно.
Тем временем Гарольд распорядился поднять на стены котлы с кипящей смолой, расставить камни для пращей, проверить запасы стрел.
— Миледи, — подошёл к Элиане старый лучник Ронан. — Вон там, за рощей, вижу движение.
Все замерли, вглядываясь в даль. Из-за деревьев показались первые всадники — отряд Филиппа, вдвое больше предыдущего.
— Готовьтесь! — громко отдал приказ Гарольд. — Лучники, на позицию! Пращники, ждите команды!
Элиана глубоко вдохнула, подняла лук, натянула тетиву. Её сердце билось часто, но руки не дрожали.
Она вспомнила слова Анны:
“Честь — это то, что нельзя купить или продать”.
Вспомнила раненых, лежащих внизу, жителей деревни, укрывшихся в лесу, Викторию, которая сейчас где-то там, у подножия холма… Элиана подняла лук, натянула тетиву, вглядываясь в даль, где уже виднелись всадники. Сердце билось часто, но в груди разливалась странная уверенность.
“Виктория, где бы ты ни была, надеюсь, ты чувствуешь, что я рядом, — мысленно произнесла она. — Мы сражаемся за одно. И победим”.