Паслен
Шрифт:
И в центре этого был символ Кассиэля.
– Я обыскал все леса в Блэкуотере, и это все, что я нашел своими усилиями. Я не могу отделаться от мысли, что он, возможно, столкнулся с одним из диких животных, которые, по слухам, стоят за недавними нападениями .
– Не животное.
– Заметив растерянный взгляд Реми, я продолжил.
– Я сам наткнулся на одного, когда был в городе. Это было не животное. Гуманоид с виду, но и не совсем человек. Я никогда раньше не видел ничего подобного .
Я повернулся на стуле и задрал рубашку
– Он также напал на меня.
– Должно быть, это было довольно быстро, чтобы сделать это.
– Я даже не предвидел, что это произойдет.
Я опустил рубашку и прихватил свой напиток, откидываясь на спинку стула.
– Итак, что нам делать? С Кассиэлем?
– Продолжайте поиски. Позволь Церберу сопровождать вас. Возможно, он сможет отследить запах Кассиэля.
– У меня плохое предчувствие по этому поводу .
– Эти слухи разжигают страх. У меня самого была стычка, и я ушел с большой царапиной .
– Царапина, которая еще не зажила .
– Возможно, это возраст .
– Вероятно.-Реми фыркнул от смеха и провел рукой по подбородку.
– Какие новости с Вирджилом?
– Кажется, он будет присутствовать на балу Урожая в Холлоу .
– Ах, да. Слышал, должно состояться какое-то грандиозное открытие .
– Как и и я.
Пальцы обхватили подлокотники кресла, Реми нахмурился и подался вперед, явно чем-то обеспокоенный.
– Послушай, я обещал, что ничего не скажу, но Кассиэль довольно часто переходил в земное царство в последние недели.
– Для чего?
– Он не рассказывает мне всего, но это одна из причин, почему я немного обеспокоен. Падшим не очень хорошо живется на другой стороне .
– Кассиэль умен. Уравновешенный. Я не могу представить, чтобы он сделал какую-нибудь глупость .
– Может быть. Но он , кажется, думает , что именно там эти ...чем бы они ни были, они исходят из. Пересекают границу, чтобы избежать чего-то .
– Земное существо кажется маловероятным.
Сжав губы, Реми кивнул.
– Я согласен. Я сделаю, как ты просил, и прочешу окрестные леса.
– Держи меня в курсе. По крайней мере, я верю, что кем бы ни были эти существа, они так же беззащитны перед небесной сталью, как и все мы.
– Давайте помолимся, чтобы это были они .
2 4
ЛЮСТИНА
Люстина собрала сорняки, которые она вырвала из сада, в плетеную корзину для добавления в компост за собором. От крапивы у нее покалывало пальцы, а ее колючая поверхность добавляла страданий к ее тяжелому труду.
Она вскочила на ноги и почувствовала, как кто-то крепко схватил ее за руку.
Вздрогнув, она обернулась и увидела, что барон призывает ее следовать за ним.
Паника клокотала внутри нее, когда она покачала головой, пытаясь вырвать руку.
– Я не могу, милорд. Если они найдут меня с тобой...
–
Она оглядела территорию монастыря, беспокойство в ее животе только усилилось, когда она позволила ему потащить ее к подземному переходу.
– Пожалуйста, пойми, дело не в том, что я хочу игнорировать тебя. Я не могу рисковать ...
– Сразу за каменными стенами подземелья барон развернул ее лицом к себе и запечатлел на ее губах поцелуй, от которого по ее телу разлилось теплое спокойствие.
– Расскажи мне, что они сделали, чтобы наказать тебя.
– Это было несколько недель назад. Это не имеет значения .
– Это действительно имеет значение. С тех пор я думал об этом каждый день. Это все, что я вижу.- Он стиснул челюсть, скрючив пальцы и впившись в ее руки.
– Я хочу убить их за то, что они подняли на тебя руку .
– Нет. Такая вещь принесла бы вам невообразимое несчастье. Не говорите таких вещей, милорд.
– Иерихон. Ты должна называть меня Иерихон.-Его хватка смягчилась, и он наклонился, чтобы поцеловать ее за ухом.
– Повернись ко мне. Я хочу увидеть твои удары плетью .
– Пожалуйста. Сейчас они меня не беспокоят. Они все исцелились .
Не желая отпускать это, он надавил на ее плечи, чтобы развернуть ее.
– Пожалуйста.
– Она оттолкнула его руку, делая шаг назад.
– Мой господин — Иерихон — простите меня за эти слова, но ваше настойчивое желание увидеть их заставляет меня задуматься, может ли это доставить вам больше удовольствия, чем беспокойства .
Что-то, что она приняла бы за боль, промелькнуло на его лице. Не сводя с нее глаз, он расстегнул пряжки на своем разбойничьем жилете и стянул его с плеч. Волны отчаяния колотили ее сердце, когда она смотрела на все многочисленные шрамы, которые уродовали тело барона. Шрамы всех форм, размеров и стадий заживления. Слезы наполнили ее глаза, когда она представила, сколько часов боли, должно быть, потребовалось, чтобы оставить такие отметины.
Она протянула руку, чтобы коснуться их, но заколебалась.
– Кто сделал это с тобой?
– Пойдем. Я хочу тебе кое-что показать.
Не дав ей возможности возразить, он повел ее по коридору подземелья к одной из запретных комнат.
Любопытство боролось со страхом внутри нее. Епископ Венейбл несколько раз предупреждал ее держаться подальше от тамошних комнат, но особенно от той, на толстой деревянной двери которой был выгравирован символ. Тот, в котором она узнала Пентакрукс. Тот же знак был выжжен на ее плоти.
Все еще держа ее за руку, барон толкнул дверь, вызвав нервное щекотание у нее в животе. Нервная щекотка превратилась в ужас, как только комната появилась в поле зрения. Она в ужасе уставилась на цепи с наручниками, свисавшие с потолка. Крестообразная поверхность, на которой держались кожаные ремни безопасности.