Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Это не география. Это естествознание, — поправил его Спэнсер, но тоже ухмылялся. Даже Кертис засмеялся. Но да ладно.

Все, что ему было нужно, — поехать домой и сказать Джареду: «Мы переезжаем в Торонто». Если по пути домой попрактиковаться, то к моменту возвращения в квартиру он будет в состоянии произносить слова. Да?

Оставшаяся часть встречи прошла как в тумане. Лейн помнил, что пожимал руки и часто кивал. Поездка обратно в квартиру была сюрреалистичной, он словно летел. На светофоре ему трижды посигналили, потому

что он постоянно разглядывал контракт, хотел убедиться, что тот не исчез.

Когда он добрался до дома, Джаред уже не спал, успел принять душ и побриться, и готовил завтрак. Походило на тост с тертым сыром и шоколадное молоко, потому что в его квартире, помимо этого, можно было найти лишь остатки пиццы, «Доктор Пеппер» и пиво.

— Рано или поздно нам придется научиться закупать продукты. — Джаред поставил перед ним тарелку с тостом. — Пожалуйста. Добавь сырный тост в список вещей, в который я великолепен.

Лейн глядел на него пустым взглядом. Он силился заговорить, но не вышло. Он даже тост не взял.

— Ты смотришь на меня так, будто мы не знакомы. Привет, я Джаред Шор. Твой бойфренд. Ты любишь однополый секс. Надеюсь, это не проблема… Лейн? — Джаред помахал перед ним тостом. — Он как пицца, только без соуса. Я взорвал тебе мозг? Да?

Спустя мгновение Джаред положил тост на стойку.

— Если да, моргни один раз, если нет — два.

Лейн моргнул. Несколько раз подряд.

— О, боже. Ты, даже моргая, перебарщиваешь. Как и во время словесного общения.

— Губы Джареда неспешно растянулись в соблазнительной улыбке, он схватил Лейна за ремень и привлек ближе. — Я знаю способы заставить тебя говорить. Это, конечно, не сырный тост, но все равно взорвет тебе мозг.

— Э — э–э…

До Джареда наконец — то дошло, что Лейн чудачил не без причины, и его брови сошлись на переносице.

— Лейн, я во всех смыслах готов услышать, что мы переезжаем в Сиракьюз. Если польются слезы, игнорируй. Я всего лишь оплакиваю тепло, которого больше не увижу.

— Мы не переезжаем в Сиракьюз.

— Вот же черт. В Тампу? — Джаред вытаращил глаза. — Офонареть, Лейн. Пойду куплю эгг макмаффин в «Макдональдсе».

Лейн затряс головой.

— Нет.

— Ладно, хорошо. Колбасный бисквит? Сейчас половина одиннадцатого. Но если хочешь чизбургер, наверно, стоит подождать…

— Нет. Никакой Тампы. Меня обменяли.

Больше слов произнесено не было, и Джаред терпеливо его рассматривал.

— Ты в шоке, да? Я и забыл, что с тобой такого не случалось. Под «обменяли» ты имеешь в виду, что «Лайтнинг» отдали права на тебя?

Лейн кивнул. А потом, вспомнив, один раз моргнул.

Джаред фыркнул.

— Окей. Так тебя обменяли… куда?

— Не могу сказать.

За ремень Джаред притянул его ближе.

— Или тебе придется меня убить?

— Нет. Не могу.

— Убить меня? Что? Лейн, этот разговор длится на десять минут дольше, чем должен. Хотя не

понимаю, чему тут удивляться. — Джаред поцеловал его в шею и подтолкнул к стойке. — Мы не сядем в машину и не будет ехать до тех пор, пока магическим образом не доберемся до нужного нам города. Поэтому я буду с тобой развлекаться, пока ты мне не расскажешь.

На пару минут Лейн отвлекся, но сумел оттолкнуть руки Джареда, что молниеносно привлекло внимание Джареда.

— Я вижу, тебе нравится, потому что ты — это ты. Тебе всегда нравится. Что происходит? Нельзя рассказать, куда мы едем? Почему?

— Если я скажу, Джей, — очень разумно пояснил Лейн, — оно не сбудется. — Он протянул контракт, который по — прежнему держал смертельной хваткой. — Прочитай.

Вдруг ты сможешь сказать. Это будет нормально.

— Почему ты просто не сказал, что суеверен, идиот? Я понял, — пробормотал Джаред и забрал у него контракт. Просмотрел и улыбнулся настолько ярко, что почти ослепил. — Твою мать, Лейн. Твою ж мать.

— Ага, — согласился Лейн и указал на бумаги в руке Джареда. — Там говорится именно то, о чем я думаю?

— Да. Не могу поверить, что мы переедем в Монреаль. — В голосе Джареда звучало поддельное благоговение, относившееся к городу, где играл соперник «Листьев» –

«Монреаль Канадиенс». — Я даже французского не знаю. — Он начал хохотать. — Чувак, жаль, ты сейчас не видишь своего лица. Бесценно.

— Там все еще идет снег, в Тор… — Лейн затряс правой рукой, по которой пробежала судорога из — за того, насколько крепко он держал контракт. — Но есть еще кое-что. Контракт двухсторонний. И парень сказал мне, что я… — Лейн закрыл лицо руками. — Пару раз выйду на лед с «Лифс».

— Ты что? Ищешь вшей со Стивом в матрасе? Фу.

Лейн опустил руки.

— Буду на льду. С… э — э… командой. Одну — две игры. Но все — таки. — Лейн еще раз подчеркнул: — С командой.

Джаред читал контракт, как хоккеист, что означало, что он сразу же перешел к самым важным пунктам.

— Замечательно, Лейн. Вау. Ты его подписал? Вряд ли у тебя должен храниться оригинал.

А — а. Должно быть, поэтому в кармане брюк у Лейна надрывался телефон. Упс.

Джаред положил контракт на стойку и отодвинул от Лейна тарелку с тостом, будто оно того не стоило.

— Ты обязан сказать. Давай. Я все видел. Это реальность.

— Может, мы оба бредим? — предположил Лейн и потянулся за тостом. Бред и контузия не означали, что он не был голоден.

— Люди, которые бредят, не зарабатывают на жизнь контактным видом спорта. — Джаред ободряюще похлопал его по плечу. — Но я уволился, а значит, в своем уме. А ты, Лейн Кортэлл, будешь играть за «Торонто Мейпл Лифс».

– «Марлис». Вот куда я отправлюсь, в «Марлис». — Лейн просиял. — Эту часть я сказал. Наверно, через минуту удастся сказать следующую.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяин Стужи 2

Петров Максим Николаевич
2. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Хозяин Стужи 2

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Практик

Листратов Валерий
5. Ушедший Род
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Практик

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Курс 1. Октябрь

Фокс Гарри
2. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Октябрь

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

На границе империй. Том 10. Часть 10

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 10

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Силуэты

Полевой Борис Николаевич
Проза:
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Силуэты

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Гримуар тёмного лорда I

Грехов Тимофей
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1