Отрыв
Шрифт:
Кертис пожал его руку.
— Да. Сегодня волнительный день, Лейн! Разумеется, я хочу находиться рядом и разделить его с тобой.
Он хохотнул всего один раз, когда произносил слово «разделить». Лейн и не догадывался, что отъезд клиента в команду АХЛ «Сиракьюз» был так уж важен, но, возможно, у него был неудачный месяц.
Лейн не обращал внимания на еще одного мужчину в помещении до тех пор, пока Кертис его не представил. Джошуа Кук, кем бы он ни был, мило улыбался и был одет в джинсы и спортивную куртку. Лейн тут же ему
Наверно.
Хорошо. Может, он сможет объяснить Лейну, что такое «Кранч».
Тренер Спэнсер указал на стул.
— Лейн, хочу сказать, мне приятно, что в этом году ты играл в моей команде. У меня были в отношении тебя кое — какие замечания, потому что ты не сумел придержать рот на замке. А потом не мог заново его открыть.
Лейн свернул улыбкой.
— Мне говорили. Но спасибо, что вынудили задуматься. Наверно, хоккей — это не только шайбы и прочее.
Спэнсер послал Кертису жалостливый взгляд.
— Пожалуйста, скажи, что у тебя есть клиенты, способные выражаться лучше, чем вот этот.
Кертис прокашлялся.
— Они хоккеисты. Думаю, нет. — Он засмеялся, но в этот раз, по крайней мере, не посреди предложения.
— Короче говоря, Лейн, я с удовольствием оставил бы тебя в команде еще на год, но даже такой рассеянный человек, как ты, смог бы осознать, что в этом сезоне тебя здесь не будет.
Он вроде бы понимал, но слышать об этом было по — прежнему горько. А еще он понятия не имел, что сказать. «Спасибо» прозвучало бы убого, а «жаль, я не могу остаться» — не очень удачно для карьеры. Он путался в словах и, в конце концов, закашлялся.
«Никто и не ждет, что я буду нормально говорить» . Однако кашлять было можно.
Он упустил сказанное Спэнсером, и ему пришлось выдать:
— Простите, что? — потому что прозвучало нечто похожее на…
— Я сказал, тебя обменяли, Лейн.
— Но вы не можете меня обменять, — проинформировал Лейн. — Все права на меня принадлежат «Тампе», поэтому я подумал…?
— Да, Лейн. — Тренер Спэнсер вздохнул. — Так и есть. Они тебя и обменяли. Потому-то здесь и находятся твой агент и мистер Кук.
— Ребята из «Тампы» хотели, чтоб ты знал, Лейн: им очень он понравился проведенный тобой сезон. Они под впечатлением. Но им нужно углубиться немного в другие сферы. И они надеятся, что ты получишь игровое время в высшей лиге, если будет такая возможность.
— Им нужен долбаный вратарь, — буркнул тренер Спэнсер.
Лейну было радостно такое слышать. Было приятно знать, что его обменяли, не потому что он был неудачником. В этом была лишь одна из причин, о чем ему было известно. Его первый обмен.
— Мы составили для тебя контракт, — привлекая внимание Лейна, проговорил Кук. — И мы надеемся, что он тебя удовлетворит.
Знаю, матч прошел не так, как ты рассчитывал, но меня впечатлило, как вы с командой держались после проигрыша. Это демонстрирует характер, вот почему я предложил взглянуть на тебя на случай, если «Молнии» захотят обмен.
Погодите, его захотели и оформили обмен? Ого. Безумие. И если до него верно дошло, он впечатлил людей… поражением?
Кто сказал, что у Лейна не было хоккейного чутья? Лейн пребывал в таком восторге от самого себя, что почти не обращал внимания на контракт. Заглянул в него, лишь когда его ему протянули.
Он был неплох, бумага хрустела и была чисто — белой с изображением ярко — синего кленового листка. Ему что — то говорили о том, когда он должен отправиться в тренировочный лагерь. Лейн поднял взгляд, чтоб больше не отвлекаться. Было бы нормально признаться, что он понятия не имел, куда его обменяли, и попросить повторить?
Погодите.
Лейн глянул на бумаги, которые держал. Белые, хрустящие, с синим кленовым…
Нет.
Не могло такого быть. Бумаги задрожали, что было реально чудно. Но Лейн побеспокоится об этом через минуту. Нет. Не могло такого произойти. Не могло.
— Подождите. Хотите сказать, меня обменяли в… — Он старался, но не смог выдавить из себя ни слова. Поэтому просто издал какой — то непонятный звук и потряс бумагами.
— В «Мейпл Лифс», — улыбнувшись, отозвался Джош Кук. — Здорово сообщать парням, что они будут играть за родную команду. Ты же не один из фанатов «Уингз», которые периодически появляются в Онтарио?
Лейн покачал головой. Он не мог говорить. Он таращился на бумаги и видел свое имя, логотип «Лифс» и «От имени организации Мейпл Лифс мы хотели бы пригласить Вас в этом году присоединиться к тренировочному лагерю…».
— С уверенностью в девяносто девять процентов могу заверить, что ты начнешь сезон с «Марлис». Но, прочитав контракт, ты увидишь, что он двухсторонний. Мне говорили, что вполне нормально сообщить тебе, Лейн, что в этом сезоне ты наверняка получить игровое время в паре матчей.
— С… — Он опять затряс бумаги.
– «Мейпл Лифс», — ухмыльнувшись, ответил Кук. — Люблю эту часть своей работы.
Вот почему я приехал сюда лично. Хотя мне и кажется, что я умру от жары. Почему так жарко?
— О, это же Флорида. Может, она ближе к солнцу? Не знаю. С географией у меня было не очень. — Лейн до сих пор пребывал в шоке. Он отправится домой, в Канаду, что, если задуматься о зимнем времени года, немного удручало. Но абсолютно радовало в плане игры за команду, за которую он болел с детства.