Любимая
Шрифт:
«Элизабет Пейн. Осуждена за колдовство. 1692 год».
Элизабет? Женщина?
«Я так и знал, я знал, что должна быть какая-то связь», – произнёс Калеб.
«Но…, – в замешательстве проговорила Кейтлин, – Элизабет. Значит это была женщина? Я-то думала, мы ищем моего отца!»
«Всё не так просто. Помни, мы сейчас говорим о поколениях твоей семьи. Возможно, мы и ищем Элизабет Пейн, а может быть её отца, мужа… Мы не знаем, где и когда именно начинается твой род, и где он заканчивается.
«Смотри!» – возбуждённо воскликнула Кейтлин, перейдя к соседнему стенду.
Они стояли и зачарованно смотрели. Это было невероятно. Экспонат был посвящён одной лишь Элизабет Пейн.
Кейтлин прочла вслух: «Элизабет Пейн отличалась от всех остальных, входивших в список Осуждённых. Её имя получило широкую известность и было увековечено в произведении «Алая буква». Считается, что именно Элизабет Пейн стала прототипом главной героини произведения Эстер Прин. Именно ей посвящено лучшее произведение писателя Натаниеля Готорна».
Кейтлин быстро повернулась к Калебу, глаза её сияли от волнения.
«Вот ответ», – произнесла он на одном дыхании, с трудом справляясь с охватившим её волнением.
«Где?» – непонимающе спросил Калеб.
«Разве ты не видишь? – удивилась Кейтлин. – Наша загадка. Это игра слов. Готорн [1] . Роза и шип. Шип – это Готорн, а роза – это Пейн, потому что роза бывает алой, как «Алая буква». Это загадка о Готорне и Пейн».
В этот самый момент в зал вошла женщина-смотрительница, которая, по-видимому, пришла в чувство после беседы с Калебом. Она посмотрела на них и сказала: «Мне очень жаль, но мне действительно нужно закрывать музей…»
1
По-английски имя американского писателя Натаниеля Готорна пишется, как Hawthorne, а «шип» по-английски значит «thorn» (прим. переводчика).
Кейтлин подбежала к ней и схватила за руку. «Где жил Готорн?»
«Простите, я не понимаю вас».
«Натаниель Готорн, – возбуждённо повторила Кейтлин. – Здесь написано, он жил в Сейлеме».
«Дорогая моя, я могу вам точно сказать, где именно он жил. Благодаря нашему историческому фонду мы смогли сохранить его дом в первозданном виде. Более того, дом до сих пор находится в городе и выглядит так же, как и сотню лет назад».
Кейтлин и Калеб переглянулись.
Теперь они знали, куда нужно идти дальше.
Глава десятая
Когда Кейтлин и Калеб подошли к дому Готорна, солнце уже садилось. Простой дом из красного кирпича стоял примерно в 20 метрах от дороги. Дорожка к дому, высаженная кустами, делала его похожим на любой другой небольшой дом в тихом пригороде. Тёмно-красная краска и ставни добавляли очарования старины. Дом был довольно скромен. Несмотря на всё это, он отличался от окружающих его домов. От него буквально веяло историей.
Они молча стояли и смотрели
«Я думала, он будет больше», – проговорила Кейтлин.
Калеб стоял молча, нахмурив брови.
«Что-то не так?»
«Я помню этот дом, – сказал он, – но не знаю откуда. Согласно моим воспоминаниям он должен быть не здесь».
Кейтлин внимательно посмотрела на Калеба, не переставая удивляться количеству хранившихся в его памяти воспоминаний. Как это, помнить всё то, что случалось с тобой в течение сотен и тысяч лет? Его память хранила информацию о вещах и событиях, о которых Кейтлин не могла и подумать. Был ли этот дар благословением или проклятьем? Хотела ли она иметь подобные способности?
Кейтлин сделала несколько шагов вперёд и подошла к железному забору, ограждающему территорию дома. Потянув за ручку, она к своему удивлению обнаружила, что дверь была заперта. На табличке было написано: Музей работает по будням с 9.00 до 17.00.
Кейтлин взглянула на часы. 17.30. Закрыто.
«Что теперь?» – спросила она.
Калеб воровато оглянулся, то же сделала и Кейтлин. Вокруг не было ни души, улица была пустынна. Она поняла, о чём он думал. Калеб взглянул на неё, и Кейтлин кивнула.
Калеб взялся за металлический засов и в мгновение ока сорвал его. Он вновь огляделся, увидел, что улица была по-прежнему пуста, быстро открыл калитку и жестом пригласит Кейтлин войти. Закрыв ворота как можно лучше, Калеб аккуратно положил сорванный засов на траву и быстрым шагом направился по дорожке, ведущей к дому.
Кейтлин подошла к входной двери и дернула за ручку. Заперто.
Калеб подошел сзади и уже протянул руку в ручке двери, готовясь её сломать.
«Стой!» – сказала Кейтлин.
Калеб замер.
«Можно я попробую?» – попросила она и хитро улыбнулась.
Ей хотелось узнать, есть ли у неё такая сила, как у Калеба. Кейтлин чувствовала силу в теле, но не знала её пределов, а также как и когда она могла проявиться.
Калеб улыбнулся и отошёл в сторону: «Будьте так любезны».
Кейтлин дёрнула за ручку двери, но та не поддалась. Она попыталась ещё раз, опять ничего. Кейтлин почувствовала разочарование и досаду.
Она уже готова была сдаться, когда услышала голос Калеба: «Сконцентрируйся. Ты поворачиваешь ручку, как человек. Попытайся повернуть её внутренней силой, дай телу сделать за тебя всю работу».
Кейтлин закрыла глаза и глубоко вдохнула. Она нежно обхватила дверную ручку и попыталась сконцентрироваться, как и говорил ей Калеб.
Она вновь повернула ручку и в этот раз услышала щёлкающий звук. Открыв глаза, Кейтлин увидела, что сломала замок. Дверь открылась.
Кейтлин посмотрела на Калеба, а он улыбнулся ей в ответ.
«Молодец, – сказал он. – Дамы вперед».
Дом был очень уютным, с низкими потолками и квадратными окнами. За окном быстро темнело, поэтому если они хотели хоть что-то найти, им нужно было поторапливаться или пришлось бы включать лампы. Они быстро прошлись по дому, половицы поскрипывали под их весом.