Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ты стоишь там и выглядишь красиво, — сказал я Мэгги, возвращая ей свое внимание и приподнимая брови.

— Да, щас, — рявкнула она, притворяясь обиженной.

— Ты знаешь, о чем я. И, если до этого дойдет… делай, что должна.

Она кивнула, в точности зная, что я имел в виду.

Когда у меня было соответствующее настроение, и я был в состоянии контролировать свой гнев, мог с легкостью манипулировать людьми с помощью слов. И когда Мэгги ощущала себя также, она могла манипулировать людьми, используя свою внешность.

Мы отважились войти внутрь. Место

было тихим, поскольку было послеобеденное время, четверг. И когда мои глаза остановились на баре, заметил, что сегодня работает мой любимый бармен. Ура. Это будет весело. Очень весело. Обратился к тому же парню, с которым спорил из-за места Клары, когда впервые пришел в это место.

— Я ищу Стэфани Маллори, — сказал я ему, не собираясь ходить вокруг, да около.

— Ее здесь нет, — ответил он. Боже, он еще больший засранец, чем помню.

— И когда она снова работает? — спросил я, подпуская в голос немного злости. — Сегодня ночью? Завтра? Подруга Стеф пропала — девушка с фиолетовыми волосами, та, которую ты встречал в ту ночь, — и нам действительно нужна твоя помощь.

Бармен смущенно посмотрел на Мэгги:

— Слушай, мужик, — сказал он и его взгляд нервно метнулся обратно ко мне. — Я думаю, тебе лучше уйти. Не могу выдавать личную информацию типа этой. Может, есть какое-нибудь специальное место, куда я могу вам позвонить?

— Что? — спросил я, приходя в бешенство. Он произнес «специальное» так, словно имел в виду психбольницу.

Я сам захотел запихнуть его в психбольницу.

Мэгги хихикнула — вся такая легкомысленная и веселая. И я знал, что это началась игра. Больше никакой траты времени. Она видела, что я не собираюсь никуда с этим придурком… и поэтому теперь была ее очередь.

— Лео имеет в виду мою сестру-близнеца, — сказала Мэгги, разыгрывая невинность. Она намотала прядь волос на палец, наклоняя голову, словно кукла в натуральную величину, и широко ему улыбаясь. — Нас двое, глупый. И я никогда бы не покрасила свои волосы в фиолетовый цвет.

— О, — ответил бармен, улыбаясь ей в ответ. — Точно, — а затем подмигнул ей. Фу.

Почувствовав раздражение, одарил Мэгги пристальным взглядом, а затем зло уставился на парня:

— Ты, мать твою, поможешь нам или нет? — проворчал я.

— Нет, — ответил он напрямую.

Я развернулся и в гневе покинул бар.

Мэгги могла быть вампиром, потому что была способна вытянуть из людей что угодно. Возможно, девушка могла быть косноязычной рядом с сестрой, но для ничего не подозревающего парня она могла стать смертельно опасной. В каком-то потрясении я наблюдал это в действии, а еще целенаправленно нарывался в разговоре с барменом, так что у меня есть причина подождать снаружи. Не мог видеть Мэгги такой ненастоящей.

Ее миловидность, дополненная ее симпатичным личиком, были причиной того, почему она так легко могла понравиться любому. Но также, как я разыгрывал свое высокомерие, а Клара разыгрывала свое безразличие — Мэгги могла сыграть слащавость и невинность.

Полагаю, нам всем есть что скрывать. Честно говоря, и всё-таки, я был в какой-то степени по ту сторону всех этих дерьмовых

масок, которые мы надевали.

Прошло около пяти минут, и в это время я ходил туда-сюда по тротуару, ожидая Мэгги и почесывая шрам на внутренней стороне запястья, как будто меня комар укусил. Наконец дверь, ведущая в бар, открылась, и она вышла.

— Пожалуйста, Мэгз, скажи, что это сработало.

Затем я заметил Стефани, выходящую вслед за ней. Твою мать! Это сработало. Еще лучше, чем я ожидал.

— Слава богу, — сказал я Стефани. — Ты все это время была там?

Щеки Стефани покраснели:

— Да, извини.

— Она пряталась, — выпалила Мэгги.

Я нахмурился:

— Почему? –

— Потому что я знаю, где Клара, — Стефани переминалась с ноги на ногу, избегая смотреть мне в глаза. — Возможно, я не одобряю все, что Клара делает, — продолжила она, — но я не скажу тебе, где она. Никогда бы так не предала ее доверия… даже если бы это было для ее же блага.

— Ладно, — пожал я плечами. Изнутри кричал, но внешне оставался спокойным. Стефани была нашей первой и единственной ниточкой, ведущей к Кларе. Я не мог совершить или сказать сейчас что-нибудь глупое — то, что может порвать эту ниточку.

— Тебе не нужно ничего нам рассказывать. Но мы с Мэгги проделали весь этот путь, поэтому не могла бы ты хотя бы сообщить ей, что мы здесь, что вся ее семья обеспокоена, и все мы хотим, чтобы она вернулась домой? Не только я.… ну, возможно, особенно я.… в общем, не могла бы ты передать ей это?

Стефани кивнула, склонив голову и посмотрев вниз на асфальт:

— Извините, но ничем большим я помочь не могу.

— Мы найдем другой способ, чтобы отыскать ее, — сказал я, легко обняв Стефани. — Но мы с Мэгги должны сейчас идти, или мы опоздаем на наш самолёт. Взяв Мэгги за руку, я быстро потащил ее к ожидающему нас такси. Мне потребовалось все мое самообладание и сила воли, чтобы не пытаться вытянуть из Стефани больше информации.

— Что ты делаешь? — прошептала Мэгги. — У нас есть еще два часа до отлета.

Не обращая внимания на ее вопрос, я, вместо этого, медленно считал, успокаивая дыхание. Стефани расколется и поможет нам, убеждал я себя. Она просто должна. Одна тысяча, две тысячи… Затем, когда мы дошли до такси, и я досчитал пяти тысяч, я услышал звук быстрых шагов по тротуару.

— Подождите, — крикнула Стэфани, — я иду с вами.

— И они называют меня — «Лео Мэддокс — все напрасно», — пробормотал я Мэгги.

Полет домой был скукой смертной. Прабабушка Банни, как и обещала, встретила меня в аэропорту, и передала мой пакет от «Гарри Уинстон». Она ласково поцеловала меня в щеку, а затем ущипнула Мэгги за попку и сказала, что она поправилась. О Боже, она была сущим наказанием, но я ничего не сказал ей, потому что был невероятно благодарен за то, что она пришла мне на помощь сегодня.

Это было несколько часов назад, а сейчас мы, в моей машине, ехали домой знакомым маршрутом в Блу-Крик. Солнце висело низко на горизонте, и с нами в машине была Стефания — моя ниточка, ведущая к Кларе. Неловкое молчание длилось весь день.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Лекарь Империи 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 4

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8