Лабиринт теней
Шрифт:
За книгами по истории последовали тома сказаний и легенд. Там упоминаний о Неверне оказалось множество. Говорилось в основном о целительной силе этой земли и о даре вечной жизни, коего удостаивался тот, кто входил в сад и вкушал от его плодов. Превозносилась до небес и непревзойденная красота дивного сада, способная растопить даже каменное сердце. Некоторые сказки, похоже, имели под собой какую-то основу, другие были чистейшим вымыслом, но Магара и в них отыскала кое-что небесполезное. В сказках настойчиво повторялось, что пройти в сердце сада может лишь человек
Давно уже пробило полночь. Поместье окутала непроницаемая, кромешная тьма. Весь Аренгард давным-давно спал.
— Думаю, это все, — простонал Стед, кладя перед нею на стол последний увесистый том. — Ну как, нашла что-нибудь новенькое?
Магара постоянно держала старика в курсе своих изысканий.
— Нет, одни повторы, — разочарованно отвечала она.
— И никаких потрясающих озарений?
— Где там…
— Обычное дело, — констатировал старик. — Просто тебе надо поспать, девочка.
И он мешком рухнул на стул.
— Да и тебе не мешало бы.
Стед кивнул.
— Спасибо, — благодарно улыбнулась Магара. — То, что я нашла, лишь укрепило мою решимость отправиться туда.
— Будь осторожна, девочка. — В усталых глазах старика промелькнуло беспокойство. — Я в некотором роде тут замешан, так что…
— Я буду очень осторожна, — пообещала Магара.
— Тогда ступай спать!
— Погоди, вот еще что. — И Магара достала из-за ворота рубашки свою озерную находку. — Это тебе ни о чем не говорит?
Стед, прищурившись, уставился на подвеску.
— Очень симпатичная, — похвалил он.
— Форма, форма! — настаивала Магара. — Она ничего для тебя не значит?
— Хм-м-м… Пожалуй, да. Точно! Такой знак употребляли некоторые маги, это символ света, если не ошибаюсь.
— Света?!
— Да. Но это все, что мне на сей счет известно, — вздохнул старик. — А где ты его отыскала? В брюхе у рыбы?
— Почти что так.
Они одновременно встали — и вдруг обнялись.
— Я не могу тебя поцеловать, — сказала Магара, указывая на свою бороду.
И оба они заговорщически улыбнулись друг другу.
Вокруг было тихо, и Магара без приключений добралась до их с Хьюиттом покоев. Заметив, что сквозь щель под дверью пробивается свет, она насторожилась и расслышала два приглушенных голоса и шорох: кто-то шептался, вздыхал, ворочался…
«Похоже, Хьюитт имел счастье приглянуться душечке Вэйл куда больше, чем я думала!»
И Магара бесшумно удалилась, слишком усталая даже для того, чтобы возмутиться. Спустившись в конюшню, она ощупью отыскала пустое стойло и как подкошенная рухнула на ароматную охапку сена.
Глава 20
Магара проснулась рано.
— Ну, как успехи? — спросил он, когда они выехали из ворот.
— Неважные.
— Но мы все равно едем в Неверн?
— Да, конечно.
Магаре не хотелось развивать эту тему, но Хьюитт, похоже, совершенно удовлетворился ее односложным ответом.
— Этот Буллен — надутый боров! — радостно объявил он. — Рта не закрывал, пока я играл. Однако деньжат у него куры не клюют. Погляди, чем он в меня швырнул! — Хьюитт показал большую серебряную монету. — Кстати, при нем цепной волшебник…
Магара молчала, с отвращением слушая его оживленную трескотню.
— С тобой все в порядке? — озабоченно спросил он.
Тут Магара взорвалась.
— Да я почти ночь напролет провела без сна! — заорала она. — А потом по твоей милости прикорнула в конюшне на соломе! Те жалкие крохи, которые перепали мне в библиотеке, — это сплошная головная боль! Мне нестерпимо больно было покидать Аренгард вот так, словно воровке, и не терпится вот эту гадость с себя содрать! — Она вцепилась в свою бороду. — Если же не считать всего этого, то я в полном порядке.
— Сожалею, что спросил, — упавшим голосом пробормотал Хьюитт.
Некоторое время они ехали молча.
— Прости, что накричала на тебя, — миролюбиво сказала Магара чуть погодя. — В том, что у меня каша в голове, ты нисколько не виноват. Давай-ка найдем какой-нибудь водоем. Неподалеку должна быть речушка.
Память не подвела Магару, и вскоре они въехали в рощицу, окаймлявшую широкий ручей. Магаре довольно долго пришлось сражаться с бородой — отодрать от лица присохшее тесто оказалось делом нелегким да к тому же очень болезненным. Настроение Магары от этого нисколько не улучшилось, хотя девушка несказанно рада была снова стать самой собой. Потом она с наслаждением переоделась. Хьюитт деликатно повернулся к ней спиной.
— Ночью ты не был столь галантен, — поддразнила его девушка. — А что было бы, если б я вошла и застукала вас?
— Мы нисколько бы не возражали.
— Ах ты, паскудник! Да я бы все равно не уснула — вы так отвратительно шумели…
— Сожалею, что тебе пришлось спать на конюшне, — сказал Хьюитт с глубоким раскаянием.
— Ничего, там было довольно сносно, — сказала Магара, завершившая перевоплощение. — Пора двигаться.
Они неторопливо поехали на север.
— Ну как, дело того стоило? — некоторое время спустя спросил Хьюитт. — Я имею в виду, стоило тебе заезжать домой?