Королева мрака
Шрифт:
– Так это всего лишь двое мальчишек!
– воскликнул торговец, выходя из-за повозки со старым, но, очевидно, вполне исправным арбалетом. Торговец выглядел преждевременно постаревшим и вид имел угрюмый. У него были темные волосы до плеч, черные глаза, а борода - совершенно седая. Одежда его, ветхая и многократно чиненная, поражала нелепейшим сочетанием цветов: синяя фетровая шляпа с потускневшей пряжкой, зеленая куртка, коричневые сапоги, красные гамаши, черный поясной ремень и в довершение к этому - ядовито-желтый шарф,
– Вы храбрый человек, торгмастер, но эта храбрость доведет вас до гибели, - сказал Ру.
– Похоже, вы такие же бандиты, как и та парочка, - ответил тот, беря арбалет на изготовку.
– Ради пущей безопасности, пожалуй, стоит всадить в вас по стреле.
После кровопролития у Эрика и без того было мерзко на душе, а такой оборот дел окончательно вывел его из терпения.
– Проклятие! Ну что ж, застрели одного из нас! А другой тебя зарубит!
Торговец отскочил назад, но, увидев, что Эрик воткнул меч в землю, слегка опустил арбалет.
– А кто у вас правит лошадьми?
– как ни в чем не бывало поинтересовался Ру.
– Я сам правлю, - буркнул торговец.
– Похоже, вы всерьез решили свести к минимуму накладные расходы.
– Что ты понимаешь в накладных расходах, малец?
– огрызнулся торговец.
– Ну, я немного разбираюсь в этих делах, - сказал Ру хорошо знакомым Эрику небрежным тоном: этот тон означал, что Ру не имеет никакого представления о том, о чем говорит.
– Так кто вы такие?
– повторил свой вопрос торговец.
– Меня зовут Руперт, - ответил Ру, - а моего большого друга...
– Карл, - перебил его Эрик, и Ру, вздрогнув, осекся - он сам должен был подумать о том, что не стоит называть каждому встречному свое настоящее имя.
– Руперт? Карл? Похоже на адварские имена.
– Мы из Даркмура, - сказал Ру, снова вздрогнув.
– В Даркмуре много адварцев. Руперт и Карл - это обычные у нас имена.
– Я сам адварец, - сказал мужчина, вешая арбалет за спину.
– Гельмут Гриндаль, купец.
– Вы направляетесь на запад?
– спросил Эрик.
– Нет, - фыркнул Гельмут.
– Просто эти лошади, к моему удивлению, всегда смотрят на запад. Они обучены идти задом наперед.
Эрик вспыхнул.
– Послушайте, мы идем в Крондор и могли бы составить вам компанию, если вы не против.
– Я против, - отрезал торговец.
– Все шло прекрасно, пока эти двое не решили меня ограбить. Я как раз собирался прикончить второго, когда вы убили его.
– Пусть так.
– Эрик пожал плечами.
– Но если бы мы поехали вместе, это всем пошло бы на пользу.
– Мне не нужна охрана, и я не желаю платить наемникам.
– Ну подождите, - сказал Эрик.
– Я вовсе не говорил, что вам надо будет платить нам...
– Мы будем охранять вашу повозку за еду, - вмешался Ру.
– И кроме того, я могу править упряжкой.
–
– Я без труда могу справиться даже с шестеркой лошадей, - солгал Ру. Отец научил его управлять четверней.
Гельмут задумался.
– Ладно. Я буду давать вам жратву, а вы - караулить меня по ночам.
– Он ухмыльнулся.
– Только я буду спать со своим арбалетом.
Эрик рассмеялся.
– Вам нечего бояться, торгмастер. Может, мы и убийцы, но уж точно не воры.
Горькая ирония этих слов была торговцу неведома. Ворча, Гельмут указал на повозку.
– До темноты еще почти час, так что нечего прохлаждаться. Поехали.
– Трогайтесь, я вас догоню. У этого второго был меч, - сказал Ру.
– Посмотри, нет ли у него золота!
– крикнул ему вдогонку Гельмут и, наклонившись к Эрику, добавил:
– Если он что-нибудь найдет, то наверняка соврет, что не нашел ничего. Во всяком случае, я бы сделал именно так.
– Не дожидаясь ответа, он взобрался на передок и, прикрикнув на лошадей, дернул вожжи. Усталые и некормленые, лошади нехотя натянули постромки, и повозка, кренясь, покатилась вперед.
Глава 5
КРОНДОР
Повозка остановилась.
– Крондор, - показал рукой Гриндаль. Эрик, сидящий сзади, повернулся и посмотрел вперед поверх голов Гриндаля и Ру. Ру сидел на облучке и, к удивлению Эрика, на сей раз смог делом подтвердить свою похвальбу. Он управлял лошадьми как опытный возчик; похоже, его отец умел не только напиваться и поколачивать сына.
Миновав последнюю таможенную заставу, они повернули на юг и выехали на королевский тракт возле городка, именуемого Хэйверфордом. Дважды им попадались кавалерийские разъезды, но на Ру и Эрика солдаты не обращали ни малейшего внимания.
Ру щелкнул вожжами, и повозка покатила по направлению к городу. Навстречу показались всадники в мундирах городских стражников, и Эрик изо всех сил постарался напустить на себя невозмутимый вид. Ру внешне тоже остался спокоен, но руки его непроизвольно напряглись, и лошади недовольно всхрапнули, пытаясь понять, чего же от них хотят. Ру опомнился, усилием воли расслабил мускулы и принялся бороться с горячим желанием спрятать глаза от приближающихся стражников. Подъехав к повозке, всадники остановили коней.
– Там народу - вся дорога забита, - сказал сержант.
– Что случилось?
– спросил Гриндаль.
– Король прибывает в город. Он со свитой проедет через южные ворота, а все прочие обязаны въезжать через северные, - ответил сержант и добавил:
– И кроме того, стража у ворот досматривает все повозки и фургоны.
Когда стражники отъехали, Гриндаль выругался, а Эрик и Ру обменялись взглядами. Ру чуть качнул головой, давая Эрику понять, что не следует обсуждать проблему досмотра и невинным голосом произнес:
Простолюдин
1. Путь князя
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Моров. Том 8
7. Моров
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Антимаг
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 3
3. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Старая школа рул
1. Второгодка
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Страж
1. Страж
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги