Кобзар 2000. Soft
Шрифт:
За журналістською звичкою я відрекомендувалася повністю:
– Шпільова Людмила.
Неординарне прізвище, яким нагородив мене батько, завдавало багато клопоту в дитинстві, і в університеті я була Шпилькою, тому вже давно не дивувалася іронічній реакції співрозмовників, але те, що продемонстрував сивий, було занадто. Він спочатку витріщив очі, а потім відкинувся назад і щиро зареготав.
– Чого ви смієтесь?
– Образилась я.
– Ой, пробачте, - він так щиро реготав, що аж сльози виступили на очах. І врешті я теж
– Ви, будь ласка, не подумайте, що це я з вас, просто ситуація така… ви й самі не уявляєте.
Поки він одсміювався, я вирішила зробити філософське зауваження:
– Німці кажуть, що мати прізвище Мюллер все одно що не мати ніякого. А для журналіста краще бути Шпільовою, чим Кравченко чи, скажімо, Петренко.
– А ви журналіст?
– зацікавився сусіда, оста-точно відсапавшись.
– Так, у мене друга найдавніша професія, хоч це і здається вам смішним.
– Ну що ви, ні в якому разі!
– Замахав він руками у відповідь.
– Просто шпільовим на-зивають гравця, інакше кажучи, шулера. Це від німецького “шпіль”, тобто гра. А тут якраз гра і відбувалася, і ці, як ви висловились, “двоє”, - при цих словах старий досить дотепно спародіював мій гребливий рух у бік сусідньої полиці, - так ці двоє і є шпі-льові.
– А лисий?
– поцікавилась я.
– Лисий якраз ні. Він не шпільовий. Тепер ви розумієте, чому я так сміявся?
– Тепер розумію, - я і сама мимоволі посміхнулася, згадуючи сусідів.
– А що ви їм сказали?
– Я сказав?
– дядько грайливо посміхнувся. “Ну от, - подумала я.
– Зараз почне залицятися. Тільки цього не вистачало”.
Певно, моє обличчя було досить виразним, тому що грайлива посмішка зразу зникла. Хоча очі продовжували веселитися.
– Я дав їм зрозуміти, що бачу, як вони підтасовують карти.
– Підтасовують… - Я зосередилась, намагаючись пригадати.
– Коли це вони підтасовували?
Сусіда лагідно похитав головою:
– Ви не могли цього помітити. Є такий зіхер, називається “чос”. Він має дуже характерний звук. Я зайшов до купе і сказав, що чую чос.
– А ви самі хто?
– прямо і грубо видала я, напевне від розгубленості.
– Федір Іванович. Пенсіонер. З учорашнього дня.
– А до вчорашнього дня?
– А ви в газеті не напишете?
– оченята його знов грайливо звузилися.
– Ні, я по культурі спеціалізуюсь.
– А… по культурі.
– Він замислився невідомо над чим.
– Хоча… якщо захочете, пишіть. Все одно з учорашнього дня я в зав’язці. Ну так от. Позавчора і багато років до того я був професійним гравцем, який живе з того, що виграє в азартні ігри. Інакше кажучи, шпільовим.
– Тобто ви разом з цими?
– розгубилась я.
– Ну що ви. Як ви могли подумати? З такими, як ці, жоден пристойний гравець працювати не буде. Це дешеві гонщики, а мій рівень був зовсім іншим. Я працював всерйоз. Мене весь шпільовий
– Шаляпін?
– Це моє прізвисько.
– Чекайте, чекайте… - і тут до мене справді почав доходити весь гумор ситуації.
Тобто цей Шаляпін насправді виявився шпільовим, і ті двоє, і я… Я щиро зареготала, так само, як щойно реготав сусіда. Це ж здохнути можна! Виходить, що в купе усі, крім лисого, були шпільовими.
Сусіда, що назвався Федором Івановичем, терпляче чекав, поки мине мій напад веселощів. Він взагалі дуже змінився за останні кілька хвилин. У погляді з’явився метал, спина випрямилась і чоло прорізали глибокі зморшки. Сусіда явно про щось думав.
– А знаєте, - почав він, щойно я змогла щось чути.
– В принципі, я не буду заперечувати, якщо ви про мене напишете. Я навіть буду вам вдячний. Все одно, як я вже казав, з учорашнього дня в зав’язці.
– Чому?
– закинула я, приводячи обличчя до ладу після довгого сміху.
– Перекувалися?
– Ага! Оце б ви перекувалися і кинули писати… Катка, серце моє, це фах, і ми можемо ще посперечатися, яка з наших професій давніша. А, до речі, також, хто з нас більш моральний, шпільові чи журналісти.
– Я займаюся культурою!
Терпіти не можу, коли наїжджають на наш фах, хоча, щиро кажучи, є за що.
– Я теж свого часу займався культурою, - несподівано хихотнув мій сусіда.
– Цілих два роки бомбив фраєрів з філармонії. Тоді і став Шаляпіним.
– Ну добре, - я примирливо пересіла обличчям до столика.
– Мінералку будете?
Федір Іванович завбачливо взяв з моїх рук пляшку, відкоркував, налив півсклянки і посунув воду до мене.
– Дякую, - сказала я, надпиваючи.
– А цікаво, чому ви зупинили ваших колег? Це ж виходить не зовсім етично. Вони… так би мовити… при виконанні службових обов’язків.
Сусіда несхвально похитав головою, він знову став абсолютно серйозним:
– Дуже груба робота. Псують мистецтво. Якщо навіть ви помітили, що вони разом. Потім чос - це шанс для громадських туалетів.
– Ви сказали “шанс”? Це що, шулерський прийом?
– Шанс - це спосіб створення переваги у грі. Це те, що примушує богиню статистики повернутися обличчям до вас і дупою до лоха.
– А лох, я так розумію, це той, кого шулер обманює.
– Лох, він же фраєр, він же фуцин, він же сазан, він же пасажир…
– Пасажир, - посміхнулася я. Все це було дуже цікаво, навіть враховуючи той факт, що я дійсно спеціалізуюсь на культурі.
– Пасажир, - підтвердив Федір Іванович.
– Це той, хто сам себе обманює. Він сідає грати з професіоналами на гроші, хоч сам не має відповідної кваліфікації. Дилетант. От ви зараз бачили, що лохом був цей лисий з верхньої полиці. А якби за стіл сів я, лохами були б оті двоє сявок.
– Здається, він навіть пишався цим фактом.
– Як вони вам не сподобались!
Ваше Сиятельство 6
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги