Исход
Шрифт:
Она должна быть там в этот момент. Она может быть там, если я пойду и заберу ее сейчас. Проблема в том, что, когда я сделаю свой ход, я больше не собираюсь ее отпускать. Не потому, что все еще хочу ее. Нет. Как я могу хотеть кого-то, кто поступил так со мной? Но то, что мне она не нужна, не означает, что я позволю, чтобы она была с кем-то еще.
– Грейсон, ко мне в кабинет.
– Голос моего отца разносится по раздевалке.
Я поднимаю взгляд от своего телефона. А потом оглядываю себя. Я еще даже не переоделся.
–
Папа кивает головой и выходит. Люк и Кинг смотрят на меня.
– Что?
– рявкаю я на них.
– Ты ждешь приглашения, кэп?
– спрашивает Люк, приподняв бровь.
Я оглядываю раздевалку. Остальные ребята находятся на разных стадиях переодевания. Тем временем я пришел со льда, взял телефон и следил за Кэтрин и Грейси, как гребаный сталкер, которым я и являюсь. С тех пор я не двигался с места.
– А что? Ты приглашаешь?
– В твоих мечтах.
– Люк смеется, проводя рукой по своему торсу.
Я морщусь, бросаю телефон на скамейку и наклоняюсь, чтобы развязать коньки.
– Ты в порядке?
– спрашивает Кинг.
– А что?
– Возможно, я должен взаимодействовать с ним на льду, но сейчас мы не на площадке.
– Алия беспокоится о тебе, - говорит он.
Я бросаю на него взгляд. Услышав из его рта имя моей сестры, мне снова хочется впечатать кулак в его череп. Все в команде знают, что я терпеть не могу этого ублюдка. Он же, блядь, встречается с моей младшей сестрой. Конечно, я ненавижу этого урода.
– Моя сестра тебя не касается, - говорю я ему.
– Боже мой, Грей, повзрослей уже.
– Заговорите о дьяволе, и он явится. Каблуки Алии стучат по кафельному полу, пока она идет через раздевалку к тому месту, где мы сидим.
– Прикройтесь, мать вашу, - рычу я на своих товарищей по команде.
Кинг подходит к моей сестре и встает перед ней, закрывая ей вид на раздевалку. Я ухмыляюсь. Ну, это ее не остановит. И, конечно же, Алия обходит его.
Она садится рядом со мной, не заботясь о том, что находится в раздевалке, полной полуголых игроков НХЛ.
– Нам нужно поговорить, - произносит она.
– О чем?
– спрашиваю я, переводя взгляд на шнурки.
– О тебе, - говорит она.
– Ты отвлекаешься. Что происходит? Это из-за Кэтрин? Ты ее уже нашел?
– Алия, это не то, о чем тебе стоит беспокоиться, - говорю я ей, наконец-то сняв один конек и приступая к другому.
– Я беспокоюсь о тебе, нравится тебе это или нет. Так что говори. Чем я могу помочь?
– спрашивает она.
– Ты можешь помочь, устроив меня тренером в эту юниорскую лигу.
– Она ведь твоя, не так ли? Та маленькая девочка?
– Алия качает головой.
– Я должна была понять. Я должна была заметить.
– Откуда ты могла знать?
– спрашиваю я.
– Похоже,
– Насколько ты уверен? Мне кажется, что необходимо сделать тест ДНК, Грей. Она ушла. Может, она была…
– Не заканчивай эту гребаную мысль, Лия, - рычу я, поднимаясь на ноги.
– Мне нужно встретиться с папой, а тебе нужно убираться из этой раздевалки.
– Не волнуйся, Грей, здесь есть только одно голое тело, на которое мне интересно смотреть.
– Алия улыбается, переводя взгляд на Кинга, который прислонился к своему шкафчику и смотрит прямо на нас.
– Ты заслуживаешь лучшего, - говорю я ей.
– Мы уже обсуждали это. И не раз, Грей. Так получилось, что он мне нравится. Очень. Так что тебе нужно смириться с этим.
– Она ускоряется, чтобы идти со мной нога в ногу.
– Пойдем, выясним, что папа хочет от тебя. Держу пари, что он хочет выпороть тебя за твою работу на тренировке. Или ее отсутствие, - бормочет она себе под нос.
– Ты бросаешь пиар и переходишь на тренерскую работу, Лия?
– Я смеюсь.
Ее рука дергается, чтобы ударить меня по животу. Я ничего не чувствую. На мне все еще надето все мое снаряжение, кроме коньков.
– Я найду для тебя работу в юниорской лиге, - говорит она.
– Но ты должен пообещать мне перестать ненавидеть моего парня.
Я смотрю на нее, выгнув бровь, а затем обхватываю ее за плечи и вывожу из раздевалки.
– Лия, ты моя младшая сестра. Я никогда не перестану ненавидеть твоего парня. Никогда, - говорю я ей.
Я стучу в дверь кабинета отца, затем открываю ее и вхожу.
– Ты хотел меня видеть?
– Я сообщаю о своем присутствии, отмечая, что он не один. С ним мой дядя Лу.
– Проходи, садись, - говорит отец, прежде чем его взгляд падает на мою сестру.
– Алия, я уверен, что у тебя есть дела поважнее, чем сопровождать брата.
– М-м-м, не совсем. Но я могу понять, когда девушка не к месту.
– Она поворачивается и выходит из комнаты.
– Что, блядь, с тобой происходит?
– говорит отец, переходя сразу к делу.
– Ничего.
– Я откидываюсь на спинку кресла и складываю руки на груди.
– Ничего? Ты выпал из процесса. Ты отвлекаешься и хандришь, как будто кто-то переехал твою собаку.
Я не произношу ни слова. Что, черт возьми, я должен на это сказать?
Моя подружка по колледжу, которую я считал мертвой, внезапно вернулась. Воскресла? И, о, она не одна. Нет, похоже, у меня есть ребенок, о котором мы не знали. Поздравляю, теперь ты дедушка?
Да, не думаю.