Чтение онлайн

на главную

Жанры

И придет волчица

Шевченко Ирина С.

Шрифт:

— Прости. Я не часто бываю таким, честно. Дорога от Саела заняла два дня, и я успел настроить планов… А вернувшись, обнаружил, что мои мечты уже осуществляет какой-то юнец. Вот и не сдержался.

— У тебя были такие мечты? — улыбнулась карди, но тут же горько вздохнула: — Теперь чувствую себя еще большей дурой. Значит, не было смысла так поступать с мальчиком. Даже не представляю, как он себя сейчас чувствует.

— Сейчас он, скорее всего, уже спит. И хватит себя корить, твой «мальчик» тоже не без греха. А теперь он усвоит важный урок: ходишь к чужой жене, будь готов, что явится ее муж

и засветит тебе промеж глаз.

— Это из личного опыта?

— Вроде того. И не волнуйся, все будет хорошо. Поговорю я с ним. Нормально, без кулаков и магии.

— Поговоришь?

— Ага, — зевнул Эн-Ферро. — Как приедет, так и поговорю. А он приедет, никуда не денется. У него теперь сто-олько вопросов… А ответить на них кроме меня некому.

— Снова говоришь загадками.

— Такой вот я загадочный. Привыкай.

— Разве к этому можно привыкнуть?

— У тебя будет очень много времени…

Маг появился ближе к полудню, когда Ласси уже играл во дворе с котенком, а его родители все еще не могли заставить себя встать с постели. Эн-Ферро отсыпался после утомительной дороги и потрясений и радостей прошедшего дня, а Мариза лежала рядом, то дремля, то вновь открывая глаза, чтобы в тысячный раз убедиться, что минувшая ночь не была сном.

— Пап, к тебе пришли! — прокричал в приоткрытое окно мальчик.

Лайс нехотя открыл глаза.

— Что я тебе говорил? — проворчал он недовольно, обращаясь к жене. — И вечера не дождался.

Но внезапно что-то в его лице изменилось.

— Демоны! Это не он. Побудь тут.

Кард наскоро оделся, проверил, в порядке ли защита и вышел во двор, где его ожидал магистр Салзар.

— Доброго дня, тэр Эн-Ферро. Простите за беспокойство, не думал, что вы еще спите.

— Отдыхал с дороги.

— Куда-то ездили? О, извините, привычка задавать вопросы. Я к вам, конечно же, по другому делу…

— Моя сестра еще не вернулась.

— Я не насчет тэсс Галлы. Точнее, не только из-за нее. Пропал один из учеников. Сэллер Кантэ. Вы ведь знакомы?

Лайс с трудом сдержался, чтобы не выругаться.

— Знакомы, — сказал он вместо этого. — А что именно случилось?

— Не знаем. Его отец не на шутку обеспокоен, и потому сразу же обратился в Школу. Вы ведь знаете, кто его отец?

— Да. Но почему вы пришли ко мне?

— Приятели Сэллера сказали, что он часто заезжал к вам, и вчера, кажется, тоже.

— Он у нас был, — не стал отрицать кард. — Но уехал еще до заката.

— Судья Кантэ сказал, что его сын вернулся домой около полуночи, и, кажется, он был не совсем трезв…

— Судья? — машинально переспросил Эн-Ферро.

— Сэллер, — укоризненно поправил маг. — Вернулся, но поутру обнаружилось, что в доме его уже нет. Его кер тоже пропал, так, что можно сделать вывод, что юноша куда-то уехал. Но записки не оставил, никого из домашних не предупредил. Мне подумалось, вдруг он делился с вами своими планами вчера вечером.

— Нет, не делился. Я был уставшим с дороги, и Сэл не стал засиживаться. Но я не думаю, что стоит беспокоиться. Молодость, сами понимаете. Погуляет и вернется.

— Да-да, — кивнул некромант, — молодость. Тут я склонен с вами согласиться. Но стоило все же попытаться

разузнать. Возможно, вы рассказали бы что-то, что могло бы успокоить его родителей…

Даже заблокировав полностью дар и не имея возможности влезть в сознание гостя, магистр Пилаг чувствовал, что тот лжет. Он приехал совсем не из-за Сэла, скорее использовал его исчезновение как предлог. А поговорить хотел скорее всего о Галле.

— От вашей сестры нет никаких вестей? — подтвердил догадки Салзар.

— Почему же? Письмо прислала. Пишет, что работу подыскала в каком-то поселке. Вроде довольна.

— Работу в поселке? — скривился брезгливо некромант. — И довольна? Знаете, тэр Эн-Ферро, что бы вы там не говорили, но думаю, влияние на свою сестру имеете. Вот и повлияйте. Ради ее же блага. Работа в каком-то безвестном поселке — не ее уровень!

— Мне главное, чтобы Галле нравилось, — невозмутимо ответил кард. — А ей нравится.

Если гость и хотел продолжить эту беседу, то после подобной отповеди только рукой махнул.

— Потакаете вы ей, — вздохнул он. — Вот и избаловали.

— Зато жизнь ее не балует, — жестко произнес Эн-Ферро, заставив мага отвести взгляд. — Если, действительно, желаете ей добра, оставьте девочку в покое.

— В покое вашу сестру теперь не оставят, тэр Эн-Ферро. Слухи быстро распространяются, и многие захотят заполучить себе такую сильную волшебницу. Кармол, Лар'эллан, Империя. Вы кажетесь мне человеком здравомыслящим, и неглупым, поэтому должны понять, насколько все это может быть серьезно. Поговорите с сестрой. В данной ситуации лучшим для нее было бы найти постоянное место и влиятельного покровителя… А герцог Катара готов предложить ей место. Подумайте…

— Извините, но я не могу обсуждать с вами такие вопросы. Решение должна принимать сама Галла. Поговорите с ней, когда она вернется.

Когда он вошел назад в дом, к нему бросилась испуганная Мариза.

— Я все слышала, — прошептала она, вцепившись в его рубашку. — Это ужасно. Что теперь делать?

— Пока ничего. Галла приедет, и мы все обсудим.

— Я не о Галле, — всхлипнула карди. — О Сэле. Это из-за меня… ы-ы… Что теперь будет?

— А что будет? — не удержался, чтобы не поддеть ее, Лайс. — Вчера мальчик с горя напился, а сегодня поедет и утопится. Или застрелится… из арбалета. Не льстите себе, тэсс Эн-Ферро. Вы, конечно, роскошная женщина, но иногда мужчины совершают и не связанные с вами поступки, — он ласково обнял ее и продолжил: — Это совсем другое, Мари, поверь. Хотя вчерашние события могли послужить катализатором: переизбыток андрогенов, резкий выброс адреналина, парочка неслабых электрических разрядов лично от меня. А началось все с того, что Галла уехала…

— О чем ты? — нахмурилась Мариза, но рыдать уже передумала.

— Сейчас расскажу, — заговорщически подмигнул он. — Но давай за завтраком. Не натощак же мне ехать?

— Куда ехать?

— За Сэллером твоим ненаглядным. Прослежу, чтобы не влез, куда не надо. А то еще и Галчонок мне за него голову оторвет. Я же ей не рассказывал, думал, сюрприз будет.

Рассказ не занял много времени. Завтрак, состоявший из яичницы и бутербродов, тоже.

— В принципе, он и сам разберется. Но поначалу бывают проблемы.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Ларь

Билик Дмитрий Александрович
10. Бедовый
Фантастика:
городское фэнтези
мистика
5.75
рейтинг книги
Ларь

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

День поминовения

Нотебоом Сэйс
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
День поминовения

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Лекарь Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 10

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5