Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Конечно, доктор.

— Мне не нравится еще то, что где-то в частном порядке всплывают результаты моих обследований.

— Справедливо, доктор, справедливо, — пробурчала Бернарда. — Вот в этом-то и состоит моя просьба. Скажу точнее. В связи с некоторыми всплывшими фактами я могу потребовать от вас некоторую услугу.

— Даже потребовать? — изумился доктор.

— Да. И вы скоро в этом убедитесь.

От удивления перед наглостью этой сеньоры доктор

Вилья даже привстал.

— Поясните скорее ваши намерения, сеньора. Объясните наконец, в чем дело?

— Мне нужно, чтобы вы изменили диагноз сеньоры Исабель Салинос.

Доктор непонимающе вытаращился на нее.

— Какого черта вам от меня надо? — не сказал, а прошипел он от негодования.

Не сводя глаз с доктора Вилья, Бернарда раскрыла сумочку и достала оттуда сверток каких-то бумаг.

— Я хочу, — стараясь произвести как можно большее впечатление, начала Бернарда, — я хочу, чтобы вы изменили диагноз, поставленный сеньоре Исабель Салинос. В противном случае вас ждут большие неприятности, доктор Вилья.

Руки у доктора затряслись, на его холеном лице проступили капельки пота. Опять привстав из-за стола, он гневно воскликнул:

— Да вы просто сумасшедшая!

— Пусть так.

— Вы не знаете, что говорите!

— Прекрасно знаю, доктор. И вы в этом скоро убедитесь и сделаете то, что я от вас потребую.

Доктор Вилья в бессилии опустился на стул.

— Надеюсь, — тихо проговорил он, — что я плохо расслышал ваши слова. Возможно, что это все мне показалось. Если нет — ни единой секунды вы не останетесь в этом кабинете.

Бернарда только улыбнулась, и не более. Ее лицо выражало спокойствие и твердую решимость.

— Прошу не волноваться, доктор Вилья, — произнесла она. — У вас будет возможность продемонстрировать вашу высокую мораль.

— При чем здесь мораль? Это вы аморально и невыносимо себя ведете.

— Успокойтесь и выслушайте меня внимательно, потому что я не буду больше повторять. Я хочу, чтобы вы изменили результаты проведенных анализов сеньоры Исабель Салинос и скрыли ее бесплодие. Вам понятно?

— Вы думаете, что я Бог, — съязвил доктор.

Бернарда не обратила на его слова никакого внимания. Она упорно продвигалась к намеченной цели. Помахивая свертком своих бумаг, она невозмутимо продолжала:

— А взамен или вместо этого, как вам уж будет угодно, мне нужно, чтобы вы констатировали факт бесплодия сеньора Фернандо Салиноса.

Ни одна жилка не дрогнула на каменном лице Бернарды. Лицо же доктора Вилья исказила маска гнева, и сам он весь подался вперед.

— Вы, сеньора, сошли с ума!

Возможно, — ухмыльнулась Бернарда. — Но вам, доктор, от этого не легче.

— С какой стати?

— Не перебивайте меня, — на этот раз гневно сказала Бернарда. — Я еще раз вам повторяю, если вы плохо слышите. Мне нужно, чтобы в результатах анализов было скрыто бесплодие сеньоры Исабель Салинос и в последующем было выявлено бесплодие ее мужа, сеньора Фернандо Салиноса.

Доктор беспомощно покачал головой.

— Вы не в своем уме. Вы хоть понимаете, о чем меня просите?

— Безусловно.

Доктор Вилья весь побагровел.

— Фернандо Салинос — мой друг! Как вы смеете?! Чтобы я… Вон отсюда!

Бернарда улыбнулась и зашуршала своими бумагами.

— Минуточку, не торопитесь, доктор, — сказала она. — У меня к вам есть один вопрос.

— Что вам еще от меня нужно?

Бернарда прищурилась и в упор посмотрела на доктора.

— А как та несчастная девушка? Ее звали Гернис-Абаль, да?

По лицу доктора пробежала дрожь, и он нервно забарабанил пальцами по столу.

— Не знаю я никакой девушки. Что вы от меня хотите? Я вас не видел до сих пор и видеть не желаю.

— Так вот эта девушка, — продолжала Бернарда, — она ведь умерла не случайно, когда вы ее оперировали. Она тоже была другом вашей семьи?

Доктор Вилья закрыл глаза, губы его мелко дрожали. Бернарда торжествующе наблюдала за ним.

— Вы не посмеете, — наконец проговорил он.

— Посмею, и еще как.

— Нет, вы не посмеете!

— О, доктор! Тогда вы будете просто глупец.

— Я не могу этого понять. Как вы смеете?

Смею, доктор Вилья. Порой обстоятельства вынуждают нас поступать так, как совсем не хотелось бы.

— А что, если я откажусь?

Бернарда помахала перед доктором свертком.

— Тогда я пущу в ход эти бумаги, и вы навсегда лишитесь лицензии, а может, и того хуже — попадете на долгие годы в тюрьму.

Доктор закрыл глаза. В этот момент в кабинет вошла секретарша.

— Извините, доктор, — сказала она. — Пришла пациентка.

Доктор поднял глаза и вопросительно взглянул на Бернарду. Бернарда благосклонно улыбнулась.

— Примите ее, доктор, — сказала она. — Я никуда не спешу и могу обождать.

Не говоря ни слова, доктор вышел.

Бернарда торжествовала. Она встала и с видом победительницы прошлась по кабинету. Ее план удался! Исабель будет спасена. Доктор Вилья, она в этом уже была уверена, был наповал сражен ее аргументами. Еще бы! Ведь перед фактами не устоишь.

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

На границе империй. Том 10. Часть 8

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 8

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

Неучтенный элемент. Том 5

NikL
5. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 5

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10