Гнев короля демона
Шрифт:
И, начав размышлять о загадках, Эрик вспомнил другого своего спутника, странного игрока Накора. Он стоял отдельно от награждае-мых и наблюдал за торжественной церемонией с легкой усмешкой. Ря-дом с ним стоял Шо Пи, бывший монах, который теперь пристроился к Накору в ученики. Весь последний месяц они прожили во дворце в качестве гостей герцога Крондорского, и Накор не проявлял большой охоты вернуться к своему привычному занятию - надувать простаков в карточных притонах Королевства.
Пока принц поименно перечислял всех представленных к награде, Эрик думал, а что получат мертвецы, например, Бобби де Лонгвиль, неумолимый и твердый как кремень сержант, который
Сморгнув слезу, Эрик еще раз поглядел на Кэлиса и обнаружил, что капитан за ним наблюдает. Едва заметным кивком он дал понять, что знает, о чем думает Эрик, и тоже вспоминает утраченных друзей.
Церемония длилась и длилась; а потом она как-то внезапно закон-чилась, и гарнизон Крондора был распущен. Рыцарь-маршал Уильям, командующий вооруженными силами княжества, подошел туда, где сто-ял Эрик и остальные.
– Принц просит вас присоединиться к нему в зале Совета, - сказал он Кэлису.
Эрик поглядел на Ру, и тот пожал плечами. На обратном пути друзья детства поделились новостями, и Эрик был наполовину озада-чен, наполовину позабавлен тем, что его лучший друг меньше чем за два года превратился в одного из самых преуспевающих купцов Крондора и вошел в число богатейших людей Королевства. Но, увидев, что капитан и экипаж повинуются любому приказу Ру, он наконец осознал, что Руперт Эйвери, который в детстве был всего лишь простым воришкой, которому и сейчас было не так уж много лет, на самом деле владелец этого корабля.
Эрик рассказал Ру о том, что они обнаружили, и ему не пришлось прибегать к пышным сравнениям, чтобы передать ужас и отвращение, которые он испытывал, пробиваясь через родильные палаты паитатиан. Хотя в этот раз Ру, Накор и Шо Пи не участвовали в экспедиции на Новиндус, они бывали там прежде и хорошо представляли, с чем при-шлось столкнуться их товарищам. Постепенно за время пути Эрик пере-сказал самые отвратительные детали избиения пантатианских женщин и младенцев, а также поведал Ру о таинственном "третьем игроке", кото-рый перебил больше пантатиан, чем все воины Кэлиса, вместе взятые. Даже если считать, что инкубаторы пантатиан есть где-то еще - хотя непохоже, чтобы это было так, - в живых остались только приближен-ные Изумрудной Королевы. Если бы в грядущей битве их удалось унич-тожить, пантатианские змеиные жрецы перестали бы существовать - и этой участи им от всего сердца желали два друга из Даркмура.
Ру и Эрик расстались почти сразу, как только судно встало на якорь, поскольку у Ру были дела и он должен за всем присмотреть. Двумя днями позже Эрик отбыл на маневры, чтобы оценить, как Джедоу Шати справился с подготовкой новобранцев в отсутствие Кэлиса. Эрик остался доволен тем, что новички, которыми он командовал в последнюю неделю, были так же дисциплинированны и исполнительны, как те, с которыми он сам обучался военному ремеслу, будучи простым солдатом.
Войдя во дворец, Эрик снова почувствовал себя неловко в присутствии облеченных властью людей Королевства. До отъезда в последнюю экспе-дицию он прослужил в Крондоре целый год, но в основном не покидал гарнизона. Во дворце он был только однажды, и то лишь затем, чтобы одолжить у рыцарь-маршала Уильяма учебник по тактике. Эрик никогда не чувствовал себя уверенно в обществе главнокомандующего Западной армии Королевства,
В личных покоях принца, которые, по существу, представляли со-бой небольшую комнатку, ждали другие люди, в том числе лорд Джеймс, герцог Крондорский, и Джедоу Шати, второй сержант в отряде Кэли-са. Эрик предполагал, что Джедоу будет повышен в звании и станет сержант-майором, заняв место Бобби. Стол был уставлен блюдами с сыром, мясом, разными фруктами и овощами. Между ними возвыша-лись запотевшие кувшины с элем, вином и фруктовыми соками.
– Устраивайтесь, - сказал принц Крондорский. Он снял церемо-ниальную корону и мантию и передал их пажам. Кэлис взял яблоко и надкусил, пока остальные рассаживались за столом. Эрик поманил к себе Ру, и тот подошел.
– Что нового дома?
– Дети меня просто поразили. За те месяцы, что меня не было, они так выросли, что я едва их узнал.– Его лицо стало задумчивым.– В мое отсутствие дела шли неплохо, хотя и не так хорошо, как хотелось бы. Джекоб Эстербрук. за это время перехватил у меня три фрахта, а одна сделка была невыгодной.
– Я думал, вы с ним друзья, - сказал Эрик, взяв себе хлеба и сыра.
– На словах - да, - сказал Ру. Он не стал упоминать о своих отношениях с Сильвией Эстербрук, дочерью Джекоба: у Эрика были старомодные представления о семье и супружеской верности.– Точ-нее было бы сказать - у нас с ним здоровая конкуренция. У него монопольное право на торговлю с Кешем, и он, похоже, не готов идти на уступки в этом вопросе.
К ним подошел Кэлис:
– Ру, ты нас простишь?
Руперт кивнул:
– Разумеется, капитан, - и отошел к столу, решив не терять зря времени.
Кэлис подождал, пока рядом не останется никого, кто мог бы их услышать, и спросил:
– Эрик, маршал Уильям с тобой сегодня уже говорил?
Эрик покачал головой:
– Нет, капитан. Я весь день был занят тем, что принимал дела у Джедоу... Теперь, когда Бобби больше нет...– Он пожал плечами.
– Я понимаю.– Кэлис повернулся и жестом попросил рыцарь-маршала присоединиться к ним, а потом посмотрел на Эрика.– Тебе предстоит сделать выбор.
Маршал Уильям, невысокий, стройный человек, который, несмотря. на свой преклонный возраст, был известен Эрику как один из лучших наездников и фехтовальщиков Королевства, сказал:
– Мы с Кэлисом беседовали о вас, юноша. Поскольку обстоя-тельства сложились так, как сложились, нам нужны способные люди.
Эрик знал, что подразумевает Уильям, говоря о "сложившихся об-стоятельствах", поскольку ему было известно, что грозная армия соби-рается за морем и менее чем через два года вторгнется в их страну.
– И что же за выбор?
– Я хотел бы предложить вам новую должность, - ответил Уильям.– Вы получите звание рыцарь-лейтенанта и перейдете под мое начало, в тяжелую кавалерию. Вы отлично умеете обращаться с лошадьми, и лучшего человека мне не найти.
Эрик взглянул на Кэлиса:
– Сэр?
– Я предпочел бы, чтобы вы остались в Кровавых Орлах, - твердо сказал Кэлис.
– В таком случае я остаюсь, - без колебаний сказал Эрик.– Я дал обещание.
Уильям с сожалением улыбнулся.