Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герцог Манхэттена
Шрифт:

— Лэйн здесь очень хорошо заботится о нас, — сказал Райдер, кивнув на нашего водителя. — Он управляет этим местом вместе с домработницей. У нас также есть повар, егерь и садовник. Время от времени приходится нанимать лишние руки. На свадьбу точно придется нанять подмогу.

— Мне казалось, мы договорились о сдержанной свадьбе.

— О, ну, да, конечно, — сказал он, наклоняя голову, словно хотел получше разглядеть вид перед домом. — Мы не будем выезжать из поместья. Мы проведем церемонию в часовне, а для приема

воспользуемся бальным залом.

Он пошутил?

— У вас есть часовня?

— На территории, конечно. Но ею долго не пользовались, еще с тех пор, как умерла бабушка.

— А бальный зал? — Он что, черт побери, издевался? Это было выше моих представлений. Райдер ничего подобного не упоминал.

— Это обычно в таком доме. Но это не важно.

Но на самом деле, это было очень важно. У моего брата было много денег, и меня в данный момент пугало не богатство. А величие всего. Масштаб. Если бальный зал для него был обычным делом, то я понимала, что на мир он смотрел совершенно по-другому в отличии от меня.

Еще до того, как я готова была схватиться за руль, развернуть автомобиль и направиться обратно в аэропорт Хитроу, мы остановились на гравийной дорожке перед желтыми каменными ступенями, которые поднимались к входу в дом Райдера, в котором он вырос.

Женщина в шикарном темно-синем костюме ждала на верху, скрестив руки, с суровым взглядом, прической, которая выглядела так, как будто готова была выдержать торнадо.

Это мать Райдера? Я ее представляла совсем другой, но, в конце концов, он не так много мне рассказывал о ней.

Райдер первый вышел из машины, потом помог выбраться мне. Закрыв дверь, он помахал женщине рукой.

— Здравствуйте, миссис Макби, — улыбаясь произнес Райдер, будто встретился с давно пропавшим другом.

Я тоже улыбнулась ей, но она всего лишь кивнула.

— Это твоя мать?

— Нет, — со смехом произнес он. — Это миссис Макби, наша домработница. Не волнуйся, она лает, но не кусается.

Наш водитель открыл багажник, и они с Райдером стали вытаскивать наши сумки.

— Я достану, — сказал Райдер.

— Нет, сэр. Это моя работа.

Райдер вздохнул, но взял самую большую сумку в одну руку, мою в другую, и мы стали подниматься по двенадцати ступенькам к миссис Макби.

— Вы так и не сказали мне свои предпочтения относительно еды, — сказала она Райдеру, как только мы с ней поравнялись.

— Я тоже рад вас видеть, миссис Макби, — кивнул он. — Позвольте представить вам мисс Скарлетт Кинг. — Он направился вниз по лестнице, чтобы помочь Лейну с остальными сумками, не обращая внимания на явное раздражение Лейна.

— Как поживаете, мисс Кинг? — Обратилась ко мне миссис Макби.

Я почувствовала, что моя улыбка была натянутой, как только она появилась на лице, но я потрясла ее протянутую руку.

О, пожалуйста, зовите меня Скарлетт. — Никто, с кем я была знакома никогда не называл меня по фамилии.

— Добро пожаловать, мисс Кинг, — произнесла она, повернувшись и войдя внутрь.

Может это неуместно, что я попросила ее называть меня Скарлетт?

Райдер обнял меня за плечи, снова достигнув вершины лестницы.

— Хорошо оказаться дома, — сказал он, разворачиваясь от дома к виду на озеро. И сколько хватало моего зрения, перед нами простирались деревья и трава. Неужели его семья владела всей этой землей?

— Это мой самый любимый вид, — сказал Райдер.

— Он прекрасен.

— Пойдем, я покажу тебе дом, — произнес Райдер, прижимая меня к себе.

Мы развернулись и вошли через огромные дубовые двойные двери.

— Дедушка, — воскликнул Райдер, как только мы вошли внутрь, громкий тяжелый стук закрывающихся дверей за нами, заставил меня подпрыгнуть.

К нам подошел пожилой мужчина с тросточкой, одетый в халат, по крайней мере было очень похоже. Он поднял руки, его палка закачалась, как маятник.

— Райдер, мой дорогой мальчик, я так рад тебя видеть. — Он подмигнул мне, заключая Райдера в свои объятия. — И как отлично, что ты привез свою невесту. — После настолько официального знакомства с миссис Макби, меня бы совсем не удивило, если бы Райдер официально пожал руку своему дедушке.

— Ты должен быть в кровати? — Спросил Райдер, пытаясь взять его за руку.

Дед стукнул его по руке.

— Не начинай. Я специально спустился, чтобы познакомиться с моей будущей внучкой. — Он протянул руки ко мне, а я взглянула на Райдера, чтобы он подсказал, как мне реагировать. Но было похоже, что его дедушка хотел меня обнять, но.... Я протянула руку и обняла обе его руки в свои, сжимая. Для меня это оказалось больше, чем рукопожатием, но гораздо меньшим, чем объятие. Я выдохнула. — Ты даже не можешь себе представить, насколько я благодарен тебе за то, что ты прибыла сюда, — сказал дедушка. — Ты очень хорошая девочка, помогающая моему внуку. — Райдер не предупредил меня, что его дед в курсе. Это значит, что его дед не хотел, чтобы все унаследовал Фредерик, а не Райдер, так ведь?

— Очень приятно познакомиться с вами, сэр.

Его дед усмехнулся, я не могла сказать чему. Возможно, мне стоило его спросить, как дела или что-то типа того. Жаль, что полет был таким кратковременным, и большую часть времени я не расспрашивала Райдера, а читала или подтрунивала над ним.

— Его Светлость нуждается в отдыхе, — сказала миссис Макби у нас из-за спины.

Его Светлость? Черт, что она имеет ввиду? Может я должна была его поприветствовать совсем по-другому?

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Казань

Вязовский Алексей
2. Русский бунт
Фантастика:
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Казань

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Древесный маг Орловского княжества 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 6

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила