Герцог Манхэттена

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Герцог Манхэттена

Шрифт:

Луиза Бей

«Герцог Манхэттана»

Переведено группой  Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Переводчик Костина Светлана

Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! 

Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода

не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

Я родился в семье английских аристократов, но я сделал свое состояние на Манхэттене. Нью-Йорк теперь мое королевство.

В Британии моя семья борется за то, кто будет следующим герцогом Фэйрфакс. Правила говорят, что это я... если я буду женат. И здесь не может быть никаких компромиссов. Я никогда не мог ограничиться одной женщиной.

По крайней мере я так думал, пока мой мир не перевернулся с ног на голову. Единственный способ спасти мою империю, которую я построил, это унаследовать титул, которого я никогда не хотел — найти себе жену.

И чтобы отвлечься от всех этих дел, мне необходима ночь удовольствий. Мне необходимо похоронить себя в теле незнакомки.

Скользящие волосы по моему телу Скарлет Кинг, когда она наклоняется...

Царапины от ее ногтей у меня на груди, когда она выкрикивает мое имя...

Следы от укусов ее зубов, как только мы приходим к оргазму...

Все это помогает мне забыть.

Но я не рассчитывал встретить девушку для одной ночи, по ту сторону стола заседаний, на следующий день.

Скарлет Кинг может быть моим последним завоеванием, но почему у меня такое чувство, что она может победить меня?

Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

1.

Райдер

Полет на частном самолете имел ряд преимуществ, хотя частные самолеты были не совсем приемлемы для английской аристократии. Моя семья считала это фривольностью, соответствующей больше богачам-выскочкам (нуворишам), как они их называли. Это было не первым или последним, в чем у меня были разногласия с семьей, потому что мне нравилось все, все новое, что я мог получить. Мне нравилось, черт побери, как кожаные сиденья обнимали мою задницу. И как юбки стюардесс выглядели короче, а ноги длиннее. Даже их внимание ко мне было более флиртующим.

Белокурая красавица, назначенная сопровождать этот рейс, низко наклонилась, чтобы налить мне воды, давая возможность заглянуть в вырез ее блузки на высокую, округлую грудь.

Я оценил ее любезность.

Если бы я летел в Лондон при других обстоятельствах, я рассмотрел бы вопрос о том, распространяется ли ее внимание ко мне в моей спальни. Мне нравилось получать удовольствия от минета, и у меня почему-то было такое чувство, что Мелани будет счастлива сделать мне его столько, сколько я захочу.

Но даже, удерживая эту красивую женщину за шею, пока она хоронила свое лицо у меня на коленях, мой день от этого не стал лучше.

Я взглянул на наручные часы.

— Тридцать минут до посадки, сэр, — сказала Мелани. И мне было обидно, что я должен ее отпустить. Обычно я не лишал себя такой возможности,

но сейчас мои мысли были спутаны. — Могу я предложить вам что-нибудь еще?

— Нет. Мне нужно быстро позвонить. — Мне необходимо было сообщить сестре, что я буду через час.

Я убрал пальцы с мягкой, кремовой кожи подлокотника кресла. Прошло шесть часов с тех пор, как я узнал, что мой дед упал. Я не часто посещал его в Лондоне, но в ту минуту, когда мне сообщили эту новость, я пожалел, что Нью-Йорк не находится в сорока пяти минутах езды от Лондона.

Хотя, конечно же я успокаивал себя, постоянно твердя, что я ничем не могу помочь своему деду, если бы сидел рядом с ним у кровати, также как находился здесь в воздухе.

— Ты приземлился? — спросила Дарси, ответив на мой звонок.

— Через тридцать минут.

— Значит ты будешь здесь через час, да? Перед приземлением напиши мне смс-ку, я встречу тебя.

— Зачем? Ты что-то недоговариваешь мне? — Состояние моего дедушки ухудшилось с тех пор, как я последний раз разговаривал с ней?

— Нет. В этой больнице трудно ориентироваться. — Она выглядела усталой по видеочату, как будто не спала всю ночь. Когда я приеду смогу ее сменить и как-то облегчить ее бремя.

— Он в сознании? — Спросил я, до конца не уверенный, что она сообщила мне все новости.

— Да. Он говорит, что никогда не чувствовал себя лучше, но очевидно же, что сломать бедро в восемьдесят два года… ничего хорошего. — Ее голос звучал жестко. Она держалась, пока держалась и держалась молодцом.

— С ним все будет хорошо. — В этот раз. — У тебя уже есть результаты КТ?

— Нет. Знаешь, врачам потребовалось пару часов, чтобы убедить его сделать компьютерную томографию. — Уголки губ поползли вверх, хотя я всячески пытался сдерживаться. Дарси услышит смех в моем голосе и рассердится за то, что я опять принял его сторону. Дедушка был потрясающей личностью, его мало кто мог убедить что-то сделать, если он этого не хотел. И наоборот, когда ему говорили, что он не может чего-то сделать, он всегда находил способ это осуществить. В этом смысле мы были очень похожи. Он был моим кумиром, когда я был еще совсем маленьким. И для меня с сестрой он был больше чем наши родители, собственно он и был нашим родителем, нежели наши собственные ни к чему не годные мать с отцом. Наш отец сбежал с официанткой, я даже не помню его, а мать так и не смогла оправиться от этой травмы, поэтому большую часть времени искала духовное просветление, разъезжая по Азии. Наш дед был именно тем человеком, который всегда нас успокаивал, когда мы из-за чего-то расстраивались, всегда приходил на все наши школьные спектакли… и он был именно тем человеком, к которому до сих пор мы шли за советом.

— Он ненавидит, когда вокруг него начинают так суетиться, — сказал я.

— Я знаю, но после перенесенного им инсульта, мы не можем рисковать.

Для всех нас инсульт, перенесенный дедом, оказался полным шоком. К счастью, он всегда был бойцом, поэтому восстановил большую часть речи и движений. Но левая сторона все равно была не такой подвижной, что могло только ухудшить ситуацию при падении.

— Я знаю. Тем не менее, все будет хорошо, — сказал я с полной уверенностью, на какую был способен, но что, если падение вызвало кровотечение в мозг… Я попытался сделать глубокий вдох и утихомирить свой пульс.

Книги из серии:

Без серии

[6.2 рейтинг книги]
[5.7 рейтинг книги]
[7.5 рейтинг книги]
[6.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

История западной философии

Рассел Бертран Артур Уильям
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
5.00
рейтинг книги
История западной философии

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2