Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я начинаю отворачиваться, когда она заполняет экран дикой тирадой.

«Он спаривался с десятками других людей до этого! Он трахает их, а потом ест. Он съест и тебя тоже, а ты слишком тупа, чтобы это предвидеть».

Она не останавливается на этом, впадая в текстовую ярость. Я просто стою и даю ей выплеснуть все это накопившееся разочарование. Как бы она мне ни не нравилась, я ее понимаю. Она заперта здесь совсем одна так долго. Укол жалости пронзает грудь, что-то вроде сочувствия — если я способна на такое, в смысле.

«Он

использует свои феромоны, чтобы привлекать самок, а затем спаривается и убивает их. Точно так же, как он сделал с мертвой самкой снаружи. Я не хотела пугать тебя сначала, но я не могу позволить этому зайти дальше. Ив, ты должна вытащить нас обеих отсюда, пока у тебя есть шанс».

Она делает паузу, словно ждет моего ответа. Я молчу.

«Он спарился с той самкой после того, как ты отключилась. Ты просто этого не видела».

— Слушай, — начинаю я, чувствуя, как злость колет кожу. — Я могу вынести многое, но насколько тупой ты меня считаешь? Ты жила с этим парнем годами. Ты должна знать, что он полная противоположность всему, что ты только что сказала.

«Он заразил тебя! Спорю, ты даже подумываешь о том, чтобы остаться здесь. Это случается со всеми ними. Я встретила слишком много человеческих самок, чтобы сосчитать на данном этапе».

Я ухмыляюсь.

— Ты сказала, что я первый человек, с которым ты смогла поговорить за многие годы. Неплохая попытка, Зеро. Я отнесу тебя на рынок в какой-то момент, потому что обещала, но не неси херню про мою пару. Это реально начинает меня бесить.

Я отворачиваюсь от нее как раз вовремя, чтобы увидеть, как Абраксас выходит из леса — с самкой Асписа, следующей за ним по пятам. У меня отвисает челюсть. Я внезапно чувствую себя обнаженной, оглядываюсь в поисках шкуры и хватаю одну из тех, что оставила в нише. Я накидываю ее на плечи, когда он запрыгивает на корабль, бросая на пол мертвое… эм, нечто. Выглядит немного как гигантская фиолетовая жаба.

Пока я смотрю, еще несколько самок выходят из кустов, чтобы поглазеть на нас.

— Какого… какого хера? — я поворачиваюсь к Абраксасу, но он выглядит так абсурдно довольным собой, кот, который добрался до сметаны. Или как там эта фраза звучит. — Зеро оскорбляла тебя, а я заступилась за тебя, и что, черт возьми, все это значит?

Я стискиваю зубы так сильно, что ноет челюсть, слезы разочарования наворачиваются на глаза.

Абраксас поворачивается ко мне, словно он сбит с толку, а затем ухмыляется. Он отходит к гнезду за другим переводчиком, а затем возвращается, чтобы встать на две ноги рядом со мной, глядя на собрание самок Асписов с их светящимися алыми полосами и длинными хвостами.

— Самка, ты расстроена.

Он стоит там, пока я поворачиваюсь и бью его кулаком в живот. Это не насилие. Ему буквально ничего не делается. Он просто смотрит вниз, а затем переводит внимание на мое лицо.

— Почему? Это славный день.

Я оглядываюсь на собравшихся самок, все они с любопытством смотрят на меня. Некоторые чешут рога задними лапами. Некоторые вылизываются, как кошки. Другие фыркают и уходят, останавливаясь,

чтобы поссать на кусты по пути. Вот это последнее бесит Абраксаса до чертиков.

— Что это? Твой чертов гарем?

Я указываю на самок, мех спадает с моих плеч. Я хватаюсь за него, чтобы удержать. Мои щеки пылают, и я ненавижу, что Зеро подслушивает этот разговор.

— Гарем? — повторяет он слово, опускаясь на корточки передо мной. Рот идет рябью в рыке. — Нет никакого гарема. Ты моя пара. Моя самка. У неспаренных Асписов в этом районе принято навещать и признавать новое спаривание. Они здесь, чтобы увидеть тебя.

Он подхватывает меня хвостом, вместе с меховой накидкой, а затем спрыгивает на землю, ставя меня перед собой.

Я замечаю, что он держит свое тело более или менее обернутым вокруг моего.

— Инопланетная самка. Интересный выбор, — одна из самок покрупнее звучит разочарованно. Она наклоняется, словно хочет понюхать меня, и чешуя Абраксаса встает дыбом в предупреждении. Он рычит на нее, и она отступает на несколько шагов. — Слышала, они отлично подходят для размножения.

Я просто стою там, сбитая с толку донельзя. Я видела только одну другую самку Асписа, и она была дикой настолько, насколько это вообще возможно. Эти на волосок цивилизованнее.

— Они всегда возбуждены и готовы, — соглашается другая, зевая этой своей огромной пастью и вызывая у меня мурашки. Мне приходится отвернуться. Воспоминание о том, как меня проглотили, все еще слишком свежо. Между этим и цепями в борделе, мне, возможно, и вправду будут сниться кошмары в какой-то момент. — Никогда не верила, что настанет день, когда ты найдешь пару, самец, — она фыркает и собирается уходить. — Пусть твоя брачная связь несет тебя далеко.

Это вызывает некоторый гул интереса. Я смотрю на Абраксаса, сидящего на задних лапах с скучающим видом. Но когда он видит, что я смотрю на него, он снова ухмыляется, и мне так хочется дать ему пощечину, что ладонь чешется. Ему кажется это забавным.

— Я так понимаю, ты был завидным холостяком? — спрашиваю я, зная, что только он может меня понять.

Судя по тому, что я вижу, у него был выбор из всего помета. Поблизости дюжина самок. Ни одна не смотрит на меня как на еду прямо сейчас, что приятно для разнообразия.

— Я зрелый, сильный самец, высоко ценимый, — легко отвечает Абраксас, и хотя я могу понять его через переводчик, они все тоже могут его понять. Несколько самок рокочут рычащим смехом.

— Пусть она несет тебя далеко, — добавляет другая. — Этого любимого осеменителя рыночных торговцев.

Она недовольно фыркает и встает, встряхиваясь так, что ее чешуя топорщится, как перья.

Абраксас бросает на меня торжествующий взгляд в ответ, и мой живот урчит.

Медленно остальные самки расходятся. Абраксас ждет, пока они уйдут далеко, а затем принимается мочиться на каждый куст, камень и дерево, к которым они прикасались. Я просто стою, мысли бешено крутятся.

— Это было, эм, — я чешу висок и щурю глаза. — То есть, по сути, все собираются вместе, чтобы поглазеть на новую пару? Они делают это для всех или только для странных пар вроде нас?

Поделиться:
Популярные книги

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Граф Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
10. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф Книга третья

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Адептка второго плана

Мамаева Надежда Николаевна
Попасть в историю
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Адептка второго плана

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4