Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Два вида истины
Шрифт:

— Вы говорите о "Сессне"? — спросил он.

— Прыжковый самолет, — сказал Босх.

— Да, "Гранд Караван". Также известный как "Минивэн". Больше я вам ничего не могу сказать.

— У вас там есть место, чтобы мы могли зайти и поговорить? Это расследование убийства.

— Конечно. Будьте моими гостями.

Он протянул руку, приглашая их войти. Босх определил, что ему около шестидесяти, с военным прошлым, что-то такое было в его осанке и в том, как он протянул руку, словно отдавая честь.

Башня УВД представляла собой небольшое помещение с понорамными окнами, из которых открывался

полный вид на аэродром. Перед радарно-коммуникационной консолью стояли два кресла. Босх подал знак Лурдес занять одно из кресел, а сам прислонился к четырехъярусному шкафу для документов рядом с дверью.

— Мы можем начать с вашего имени, сэр? — спросила Лурдес.

Мужчина занял оставшееся место, повернув его лицом к двум детективам.

— Тед О'Коннор, — сказал он.

— Как долго вы здесь работаете, мистер О'Коннор? — спросила она.

— О, давайте посмотрим… около двадцати лет в течение двух разных периодов. Пришел сюда после службы в ВВС — двадцать пять лет там, сбрасывал напалм и прочее дерьмо на чужие земли. Потом я приехал сюда, отработал десять лет, вышел на пенсию, потом решил, что мне не нравится быть на пенсии, и вернулся через год. Это было двенадцать лет назад. Вы можете подумать, что сидеть здесь весь день скучно, но попробуйте провести лето в двухсекционном трейлере с односекционним кондиционером, вам захочется жары и скуки. В любом случае, кому какое дело, правда? Вы хотите знать о той "Сессне".

— Вы знаете, как давно она здесь?

— Навскидку могу сказать, что этот самолет здесь дольше, чем я, и за эти годы несколько раз переходил из рук в руки. Последние пару лет владельцем была компания из Калексико. По крайней мере, именно туда, по словам Бетти, сидящей внизу, уходят счета за ангар и топливо.

— Как называется компания?

— Бетти должна вам это сказать. Она говорила мне, но я не запомнил. "Cielo", что-то вроде того. Испанское название, а я не очень хорошо знаю испанский.

— Его все еще используют для прыжков с парашютом?

— Надеюсь, что нет. Люди, которых я вижу садящимися в этот самолет, не доберутся до земли живыми.

Босх наклонился вперед и посмотрел в окно. Он увидел, что у О'Коннора ангар был в прямой видимости. Бинокль на консоли давал ему возможность видеть все внутри крупным планом, когда большая дверь была открыта.

— Итак, что вы видите в этом ангаре, мистер О'Коннор? — спросил Босх.

— Я вижу много людей, которые входят и выходят, — ответил О'Коннор. — Много людей, таких же старых, как… ну, как я.

— Каждый день?

— Почти. Я здесь всего четыре дня в неделю, но каждый день, когда я здесь, я вижу, как этот самолет либо садится, либо взлетает, а иногда и то, и другое.

— Вы не знаете, этот самолет все еще приспособлен внутри для прыжков с парашютом?

— Насколько я знаю, да.

— Длинные скамейки с обеих сторон?

— Именно так.

— И сколько человек они могут поместить туда одновременно?

— Этот самолет — растянутая модель с большой хвостовой частью. Если понадобится, можно посадить пятнадцать… может быть, двадцать человек.

Босх кивнул.

— Вы когда-нибудь сообщали кому-нибудь о том, что видели? — спросила Лурдес.

— О чем? — спросил О'Коннор. — В

чем преступление, если вы сели в самолет?

— Они подали план полета сегодня?

— Они никогда не подают план полета. Им это не нужно. Им даже не нужно регистрироваться на вышке, пока они летят по ПВП.

— ПВП, что это такое?

— Правила визуального полета. Видите ли, я здесь для того, чтобы предоставлять радар тем, кто его запрашивает, и направлять полет по приборам, если они в этом нуждаются. Проблема в том, что, как вы заметили, мы находимся в Калифорнии, и если на улице солнечно, вы будете лететь по ПВП, и нет никаких правил ФУГА [15] , требующих от пилота вступать в контакт с вышкой на аэродроме авиации общего назначения. Парень, который сегодня летел на "Караване"? Он сказал мне одну вещь, и это было всё.

15

Федеральное управление гражданской авиации США

— Что он сказал?

— Что он позиционируется для взлета с восточного направления. И я сказал ему, что полоса принадлежит ему.

— И все?

— Так и есть, только он сказал это с русским акцентом. Я думаю, поскольку у нас сегодня западный ветер, он дал мне знать, что спустится на другом конце, на тот случай, если ко мне кто-то зайдет на посадку.

— Откуда вы знаете, что это был русский акцент?

— Потому что я просто знаю.

— Хорошо, значит, отсутствие плана полета означает отсутствие документов о том, куда он направляется и когда должен вернуться?

— Этого не требуется на таком аэродроме и для такого самолета.

О'Коннор указал в окно, как будто самолет, о котором шла речь, находился там. Лурдес посмотрела на Босха. Она была явно удивлена отсутствием охраны и контроля за тем, кто прилетает и улетает из аэропорта.

— Если вы думаете, что здесь все открыто, вам стоит проверить это место ночью, — сказал О'Коннор. — Мы закрываем вышку в восемь часов. После этого это неконтролируемое поле. Люди могут прилетать и улетать, когда им заблагорассудится, и они это делают.

— Вы просто оставляете огни на взлетно-посадочной полосе включенными? — спросил Босх.

— Нет, огни управляются по радио. Любой человек в самолете может включать и выключать их. Единственное, о чем вам стоит беспокоиться, это о гонщиках.

— Драгрейсерах?

— Они пробираются ночью на полосу и устраивают свои гонки. Примерно месяц назад к нам прилетел парень, включил огни на посадочной и чуть не свалился на один из этих хот-родов.

Их прервал вызов по радио, и О'Коннор повернулся к пульту, чтобы разобраться с ним. Босху показалось, что с запада приближается самолет. О'Коннор сказал пилоту, что аэродром "принадлежит ему". Гарри посмотрел на Лурдес. Она подняла брови, и Босх кивнул. Было предельно ясно. Они не знали, имеет ли то, о чем они спрашивали, какое-то отношение к их расследованию, но то, что они только что видели — несколько мужчин и женщин, которых из клиники перевезли прямо в самолет, а затем улетели без всякого контроля — было крайне необычно, а легкость, с которой это было сделано, вызывала удивление.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Иной. Том 3. Родственные связи

Amazerak
3. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Иной. Том 3. Родственные связи

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Ву Тим
Деловая литература:
о бизнесе популярно
5.00
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Адепт

Листратов Валерий
4. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адепт

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон